2024-11-23|閱讀時間 ‧ 約 0 分鐘

記憶檔案守護者 A memory archivist

Her role wasn't to fix the picture but to interpret its essence, to listen to what it needed to say.

Her role wasn't to fix the picture but to interpret its essence, to listen to what it needed to say.

2024.11.23

珍所行走的世界,既不是過去,也不是現在。她的工作室籠罩在昏黃的光線中,四周牆壁掛滿了半透明的影像面板,每一面板都記錄了一段被時間扭曲的記憶。她最新的一幅影像,一張褪色的肖像,只露出一個人的淡淡輪廓——一張被歲月模糊的臉。然而,珍明白這幅影像的語言。她稱它為「回聲之幕」。

珍的手指懸停在面板上,低語著:「在迷霧之下,你是誰?」影像中的色彩開始變化——淡綠滲入琥珀,藍色融入棕褐,彷彿畫面中的情感在為自己上色。她的角色不是修復畫面,而是解讀它的本質,傾聽它的訴說。

在腦海深處的低語中,珍聽見了片段——一個男人的聲音輕呼:「我在這裡,但並不完整。」隱約中還有雨滴敲擊老舊鐵皮屋頂的節奏聲。這些回聲交織進了影像,揭示了一段故事:這張臉屬於一位在城市間漂泊的人,他留下的記憶極其微弱,只刻印在他曾靠過的每一面牆上,曾短暫邂逅的每一位陌生人心中。

珍屏住了呼吸。「你是一個旅人,不是迷失,而是未曾定義。」她輕聲說道。畫面的模糊感進一步擴散,像是在點頭認可。多年來,珍一直在拼湊這些碎片,不是為了修復它們,而是確保它們不會完全消失。

當珍最終退後一步時,肖像似乎露出了一抹微笑——一種靜謐的感激。「你被看見了。」珍輕聲說,然後將面板小心地歸檔。在那被遺忘生命的深霧中,又一個靈魂找到了它的守護者。

The world Jane navigated was neither past nor present. Her workroom, veiled in dim light, housed walls of translucent panels, each one a snapshot of memories distorted by time. Her latest acquisition, a faded portrait, revealed only the faint trace of a person—a face blurred by the years. Yet, Jane understood its language. She called this “The Echoed Veil.”

Jane’s fingers hovered above the panel as she whispered, “Who are you beneath the fog?” The colors in the image shifted—pale greens seeped into amber, blues into sepia, as if the subject’s emotions painted the frame. Her role wasn’t to fix the picture but to interpret its essence, to listen to what it needed to say.

In the hum of her mind’s eye, Jane heard fragments—a man’s voice calling, “I’m here, but not whole,” and the faint, rhythmic sound of rain on old tin roofs. The echoes wove into the portrait, revealing a story: the face belonged to someone who had wandered between cities, leaving only faint memories behind, etched into every wall he leaned against, every stranger’s mind he briefly crossed.

Jane’s breath caught. “You were a traveler, not lost but undefined,” she murmured. The composition blurred further, as though nodding in agreement. For years, Jane had been piecing these puzzle pieces together, not to restore them but to ensure they were never erased entirely.

When Jane finally stepped back, the portrait seemed to smile—a kind of quiet gratitude. “You’re seen now,” Jane said, gently filing the panel into her archive. Somewhere in the deep haze of forgotten lives, another soul had found its keeper.

My name is Jane.

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.