破除「慾女/怪物有罪」的魔咒 — 《德古拉》、《吸血鬼︰諾斯費拉圖》與女性情慾的前世今生

更新於 發佈於 閱讀時間約 32 分鐘
raw-image

若問電影愛好者,誰是現今影壇的恐怖片掌舵者,或許很多人會回答 — 羅伯•艾格斯(Robert Eggers)。艾格斯雖非多產型的導演,但部部皆是精品,風格多融合歷史、神話、民俗傳說等元素,在恐怖片類型中獨樹一幟,詭譎玄奇的獨特魔力,令眾影迷們奉為至寶。艾格斯的最新作品《吸血鬼︰諾斯費拉圖》(Nosferatu),挑戰1922年的默片經典《不死殭屍 — 恐慄交響曲》(Nosferatu — Eine Symphonie des Grauens)[1],讓百年前震撼觀眾的吸血怪物,再次於大銀幕中現身。


【侵權反而成經典】

《不死殭屍 — 恐慄交響曲》劇照

《不死殭屍 — 恐慄交響曲》劇照

《不死殭屍 — 恐慄交響曲》即是翻拍自布拉姆•史托克(Bram Stoker)的名著《德古拉》(Dracula),關於《德古拉》是何年何月初次登上銀幕,其實眾說紛紜,可以確定的是,由穆瑙(F. W. Murnau)執導的《不死殭屍 — 恐慄交響曲》,是現今公認的首部《德古拉》銀幕作。

只是電影沒有正式取得授權,即便將時空背景及角色名更換,深感冒犯的作者遺孀、亦是遺著管理人(literary executor)佛羅倫斯(Florence Stoker)一狀告上法院。最終法院判佛羅倫斯勝訴,但製作該片的普拉納電影公司(Prana-Film)因破產,根本無法支付賠償金,法院便採取折衷模式,下令電影的拷貝須全數銷毀。萬萬沒想到,由於電影已在其他國家上映,仍是有部分拷貝僥倖留存,也讓這部經典得以流傳後世。

佛羅倫斯仰賴《德古拉》版權的微薄收入維生,卻因侵權爭議心力交瘁,不能從中獲利,讓她決定積極保障自己的權益。1924年由漢彌爾頓•狄恩(Hamilton Deane)編寫的舞台劇,便是佛羅倫斯首次授權製作。舞台劇隨後飄洋過海,於1927年在美國百老匯重新製作並大放異彩,在1931年又被環球影業(Universal Pictures)翻拍成電影,讓舞台劇主演貝拉•盧戈西(Bela Lugosi)在銀幕重現其風采,為日後流行文化中,西裝筆挺、身著黑色披風的優雅吸血鬼形象奠定基礎。

1979年,德國導演荷索(Werner Herzog)擯棄紅遍全球的《德古拉》,選擇向前人穆瑙致意,重拍作《吸血鬼》(Nosferatu: Phantom der Nacht)[2]同樣獲得影評讚賞。艾格斯的《吸血鬼︰諾斯費拉圖》,即是穆瑙版的三度翻拍。

儘管《不死殭屍 — 恐慄交響曲》的設定,與《德古拉》有著不小差異,可視為二創之作。不過,前者畢竟是脫胎自後者,兩者仍是密不可分,而要談論本篇的主題 — 女性情慾,勢必得從原作談起,才能梳理橫跨文學與影史的陰性慾望流變。因此,本篇既會談論《吸血鬼︰諾斯費拉圖》與1922年默片版的異同,也會花上許多篇幅著重在《德古拉》原著及其改編作的探討。

 

【從書頁到影像的變異】

奧洛克襲擊船員(《不死殭屍 — 恐慄交響曲》劇照)

奧洛克襲擊船員(《不死殭屍 — 恐慄交響曲》劇照)

由於沒有正式取得授權,《不死殭屍 — 恐慄交響曲》未沿用原著人名,而是替角色另取它名,場景也從十九世紀末的英國[3],搬到1838年的德國虛構城鎮維斯堡(Wisborg)。劇情描述房地產經紀人哈特(Hutter)奉上司之命,遠赴喀爾巴阡山脈附近的一座古堡,與貴族奧洛克伯爵(Count Orlok)簽約。這位擁有古老頭銜的瘦削伯爵,決定拋棄故地到異國定居,房子還恰好鄰近哈特的住宅。

沒想到,伯爵竟是以血液維生的吸血妖魔,在被哈特隨身攜帶的妻子肖像吸引後,伯爵決意染指這名貌美女子,將哈特囚禁在古堡,自己遠渡重洋來到維斯堡。與此同時,哈特之妻艾倫(Ellen)感應到幽暗力量的召換,不時出現夢遊、精神失常等症狀。在哈特歷經千辛萬苦回到故鄉後,驚覺奧洛克伯爵同樣來到維斯堡,更引來致命的瘟疫,侵蝕無辜百姓的肉身及靈魂。聰慧的艾倫從書籍中找到解方,只要清純女子獻上血液,讓吸血鬼於破曉時被殲滅,詛咒便能化解。於是,艾倫決意自我犧牲,開窗引誘吸血鬼前來,上鉤的奧洛克果然在陽光下灰飛煙滅,席捲全鎮的疾病因而退散。

湯瑪斯與艾倫(即《德古拉》的強納森和米娜)

湯瑪斯與艾倫(即《德古拉》的強納森和米娜)

《不死殭屍 — 恐慄交響曲》主要情節改編自《德古拉》前半段,簡化、更動了原作的人物關係,結局也稍有異動,新增瘟疫的肆虐以及「吸血鬼畏光」的設定[4]。《吸血鬼︰諾斯費拉圖》整體遵循默片版,是相當忠實的改編,但又能從擴寫的劇情及角色設定中,替經典賦予新穎的詮釋,尤其增添《德古拉》後段的吸血鬼涉獵,渲染瘟疫肆虐的惶惶不安,讓結局更顯悲壯。

對比原著,神秘的奧洛克伯爵,自然是大名鼎鼎的吸血鬼德古拉;房地產經紀人湯瑪斯•哈特(Thomas Hutter)與其妻艾倫,即為律師強納森•哈克(Jonathan Harker)與妻子米娜•莫瑞(Mina Murray)[5];哈特的友人,富裕的造船商斐德烈德克•哈汀(Friedrich Harding)與妻子安娜(Anna),則是貴族亞瑟•賀伍德(Arthur Holmwood)與未婚妻露西•薇絲登拉(Lucy Westenra);湯瑪斯的雇主諾克(Knock),便是被吸血伯爵操控的精神病患雷恩菲爾德(R. M. Renfield)

威廉•達佛(Willem Dafoe)飾演馮法蘭茲教授(即《德古拉》的凡赫辛)

威廉•達佛(Willem Dafoe)飾演馮法蘭茲教授(即《德古拉》的凡赫辛)

負責診治艾倫的醫師西佛斯(Wilhelm Sievers),即原作開設精神療養院、暱稱「傑克」的約翰•西華德(John "Jack" Seward)。至於電影後段的重要人物,身兼醫學權威及神祕主義者的馮法蘭茲(Albin Eberhart von Franz),便是勇於對抗邪惡勢力的亞伯拉罕•凡赫辛(Abraham Van Helsing)。有趣的是,在默片版中,其實沒有馮法蘭茲這個角色,而是有位設定相似的布爾沃教授(Professor Bulwer),但僅是作為陪襯,在關鍵時刻亦沒有發揮太大作用,《吸血鬼︰諾斯費拉圖》加重教授的戲份,讓該角成為吸血鬼與凡人女子的樞紐。

《吸血鬼︰諾斯費拉圖》還有些許有趣的改編,例如吸血鬼吸食人類血液時,不是大眾文本常見的脖子,反倒是從胸膛下手。根據艾格斯的說法,這是源自古時民間對於睡眠癱瘓症(sleep paralysis)[6]的解釋,由於症狀發生時胸膛會感到窒息難耐,人們便解釋成是吸血鬼壓在胸口上吸血,這樣的設定能讓奧洛克更貼近古老民俗描繪的吸血鬼,而非現代影視中的流行化怪物。劇組也努力重建發跡於喀爾巴阡山脈、起源早於羅馬尼亞語卻失傳已久的達契亞語(Dacian)[7],讓說著達契亞語的奧洛克,更似遊走於浩瀚時空長河的幽魂。

法力無邊的奧洛克

法力無邊的奧洛克

另外,奧洛克的背景更給予些許補充。經由配角提及,奧洛克生前是研習黑魔法的騎龍巫師(Șolomonar)「騎龍巫師」出自羅馬尼亞民間傳說,具有騎龍及操控天氣(特別是雷雨及冰雹)的能力,並在魔鬼設立的黑魔法學校(Șolomanță)傳授魔法。在《德古拉》中,德古拉同樣能控制天氣,亦曾藉由凡赫辛之口,提及德古拉家族皆「在黑魔法學院習得一身技藝」。在羅馬尼亞語中,「德古拉」此名意為「龍之子」(Dracul即是龍的意思),Dracul還同時兼具「惡魔」之意。可以說,《吸血鬼︰諾斯費拉圖》將羅馬尼亞鄉野傳奇與《德古拉》的嗜血怪物,巧妙地揉雜成奧洛克此角。

不過,最重要的變動,在於從原版以哈特和奧洛克為重心,轉為以女主角艾倫為敘事主體。這不是英雄拯救美女的驅魔史詩,而是女子與怪物千絲萬縷的情慾癡纏。

 

【《德古拉》的「新女性」,與女性二元形象】

使用打字機的米娜,即是世紀末理想的「新女性」(《吸血鬼︰真愛不死》劇照)

使用打字機的米娜,即是世紀末理想的「新女性」(《吸血鬼︰真愛不死》劇照)

在談《吸血鬼︰諾斯費拉圖》前,必須先探討《德古拉》書中的女性形象,如此才能體會前者改編的妙處與美意。

十九世紀末,歐美女性逐漸跳脫維多利亞時代崇尚的「家庭天使」(The Angel in the House)定位,結婚生子不再是唯一出路,許多追求獨立、受過高等教育、在職場奮鬥的女子,被稱為「新女性」(New Woman)。《德古拉》雖出自男性之筆,故事亦深受時代氛圍感染,描寫當代的前衛女性面貌。

女主角米娜•莫瑞即是典型的「新女性」,她堅毅聰慧且勤奮好學,努力學習速記和打字,以跟上新世代腳步,而非甘於當依附丈夫的妻子。書中還提到米娜對採訪技巧的興趣,一旦工作便精神百倍,更擁有獨立見解與過人膽識。當米娜得知強納森在古堡的慘遇,黑暗勢力蠢蠢欲動襲來,沒有驚嚇地退縮,反而意志堅定地加入驅魔行動。

獵人陣營的成員,大多亦步亦趨跟隨凡赫辛的指示,唯有兩個角色例外,即英勇矯健的美國人昆西•莫里斯(Quincey Morris)與女主角米娜。當其他人只對教授言聽計從,多次獻計的莫里斯和米娜顯得積極能幹。若說凡赫辛是吸血鬼獵人的意見領袖,米娜便是眾人的精神信仰,是指引信徒步出闇黑領域的希望之星,以柔韌姿態贏得所有男士的尊敬,就連正義使者、上帝代言人凡赫辛,一提到米娜便是讚不絕口。她是「奇女子」、「上帝的造物」、「生命之光」,以「男人的頭腦及女人的細膩之心」令眾人折服。

變異成「妖婦」的露西(《吸血鬼︰真愛不死》劇照)

變異成「妖婦」的露西(《吸血鬼︰真愛不死》劇照)

《德古拉》是男性視角的創作,卻有位充滿能動性、剛柔並濟的女主角,相較同時代的其他作品已屬難得。既然《德古拉》視女性為精神燈塔,為何文本還是被諸多評論認為有厭女之疑?這邊就要談論另一位女角 — 露西•薇絲登拉。

露西是米娜的好友,出身富裕且異性緣頗佳,還創下一日內有三位紳士求婚的紀錄。儘管,露西選擇了愛慕許久的勛爵亞瑟•賀伍德,再三於書信中強調對亞瑟的愛意,卻也偷偷向好友傾訴︰

「為什麼女孩子不能嫁給三個男人,甚至嫁給所有願意娶她的男人呢?這樣豈不是省了很多麻煩嗎?可是這太離經叛道了,我千萬不能這樣說。」

相對於理智的米娜,露西浪漫多情,恨不得嫁給普天下優秀並鍾情於她的男士。不過,德古拉可以擁有三位(甚至多位)新娘,女子只能從一而終,於是「縱慾」的露西成了吸血鬼的首要獵物。變異後的露西,面容被描寫成是「堅硬無情的冷酷」「肉欲淫蕩」,專挑墓園鄰近居住地的孩童下手,暗指她喪失母性。

蛻變成吸血鬼的露西,在眾男士面前被斬殺(《吸血鬼︰真愛不死》劇照)

蛻變成吸血鬼的露西,在眾男士面前被斬殺(《吸血鬼︰真愛不死》劇照)

《德古拉》對於「蕩婦」受懲的描寫十分可怖,露西生前病重時,因大量失血,身邊的男士皆義不容辭輸血,試圖挽救心愛女孩的性命,倘若將血液交換視為性隱喻,露西等於與眾多男子有親密行為,書中更曾藉由凡赫辛之口,嘲諷露西犯下重婚罪,暗示這樣的私密性。性主動的女子如同與魔鬼勾結的妖女,最終在眾男士見證下,對女眷擁有權力的未婚夫亞瑟,將木樁插入露西的心臟,猶如丈夫對不貞妻子施以酷刑。

就連「好女人」代表米娜,在慘遭德古拉襲擊後,凡赫辛以聖餅碰觸額頭作為防護,熾熱的聖餅竟在米娜額上烙印紅色的焦疤,宛如犯下通姦罪、被迫佩戴紅字以示懲戒[8]。被吸血鬼侵害不是米娜的錯,背叛的罪惡感卻揮之不去,進而貶低自己是「不潔的汙物」,凡赫辛更認為米娜「必須承受這個記號,直到上帝覺得夠了為止。」直到尾聲魔咒破除,米娜的額頭再度「純潔無瑕」,得以重返父權認可的位置。

縱使《德古拉》不吝嗇讚揚女性力量,更將女主角塑造為引領英雄的「救贖」,文本終究淪於父權視角下的「聖母 — 蕩婦情結」(Madonna–Whore Complex),女子不是清純玉女便是淫蕩妖婦。「新女性」可以攜帶左輪手槍、成為火車(機械)迷、學習各式新知,但「新女性」不能擁有情慾自主。史托克眼中的理想女性,應是理性慈愛且充滿母性,而非性慾旺盛的肉食女。所以忠貞的好女人,被納入父權及上帝的羽翼下,淫婦則必須以死謝罪。好女孩上天堂,壞女孩被綁上火刑柱審判。

 

【瓦解貞女與慾女的界線】

1931年的《吸血鬼》,女性角色仍是傳統的二元形象。

1931年的《吸血鬼》,女性角色仍是傳統的二元形象。

正因《德古拉》原作被刻意消弭的陰性情慾,以及父權視角下的女性二元形象,現代讀者讀來難免洩氣。隨著時代演進,跨越媒介後的《德古拉》,針對女性角色的刻畫勢必得調整。儘管爬梳影視的改編脈絡,《德古拉》的女力展現如同現實中的女權發展,是條荊棘叢生的艱辛之路。在《不死殭屍 — 恐慄交響曲》中,縱然艾倫仍是史托克筆下那個忠於丈夫的妻子,卻也延續原著的精神,讓艾倫成為找尋詛咒解方、對抗吸血鬼的烈女,本應是權威的一票男士完全沒派上用場,女子才是拯救世界的勇者。

只是,在1931年、首部正式獲得版權的環球怪物(Universal Monsters)[9]電影《吸血鬼》中,女性力量被強行抑制在正邪對抗的英雄情結下,凡赫辛將打怪任務全攬下,女性角色依然是原作「貞女 vs 慾女」的二分法,露西是夢想與異國伯爵有段豔遇的蕩女(果不其然也是第一個受害),米娜則是勸戒好友安分守己的乖女孩,所以能順利活到結局。即使米娜一度受到吸血鬼誘惑,可是女性慾望必須被社會壓制,所以米娜最後仍是順從地跟隨未婚夫返回「正常」世界。

克里斯多福•李在《吸血伯爵》(1958)飾演德古拉

克里斯多福•李在《吸血伯爵》(1958)飾演德古拉

後續的類型作皆是類似套路,就連再現怪物恐怖片熱潮的漢默電影製片公司(Hammer Film Productions)[10],旗下製作的電影亦然,例如讓克里斯多福•李(Christopher Lee)聲名大噪的《吸血伯爵》(Horror of Dracula)[11]便是如此。總之,無論好女孩壞女孩,都會不可自拔地陷入德古拉編織的情網,而勇猛的紳士們總會順利解救這群「誤入歧途」的女子。當然,這可視為某種保守時代的逃逸路線,觀眾能盡情享受戀慕危險情人的快感,結尾隨著怪物的衰亡、女子歸返父權社會,又能平息大眾對於女性情慾僭越的焦慮。

不過,隨著性解放(sexual liberation)的時代來臨,女性的情慾自主更受重視後,《德古拉》貞女與慾女的界線也逐漸鬆動。1977年由BBC製作的《德古拉伯爵》(Count Dracula)[12]是目前公認最忠實小說的改編,雖然米娜在原著的聰穎依舊被淡化,凡赫辛則維持吸血鬼獵人首領的角色,末段仍讓米娜在危急時刻持槍射擊,拯救丈夫的性命(這段是原作沒有的情節),讓柔弱女子也能擁有鐵腕的一面。

過後改編作的女性形象,聖母與蕩婦不再壁壘分明,而是重疊與融合,呈現女子應有的多面向。1979年由法蘭克•蘭吉拉(Frank Langella)主演的《吸血鬼》(Dracula)[13]中,將《德古拉》從哥德恐怖(Gothic horror)轉化為哥德羅曼史(Gothic romance),吸血伯爵不再張著血盆大口,搖身一變成為魅惑的柔情紳士。對於性的描繪不再遮遮掩掩,以強烈的視覺圖像表現「吸血即性愛」的意象,用肢體交纏呼應親密的血液交換。最重要的是,這版的女主角展現更多自主性,初識時便不顧禮教向伯爵邀舞,心甘情願投入吸血鬼的懷抱,她不是被勾引的單純女孩,而是自願與德古拉私奔至天涯海角的無畏淑女。

在名導法蘭西斯•柯波拉(Francis Ford Coppola)《吸血鬼︰真愛不死》(Bram Stoker's Dracula)[14]中,奇情旖旎的愛戀,搭配瑰麗華艷的美學,將哥德羅曼史的調性發揮淋漓盡致。吸血妖怪這回得以擁有敘事權,不再是被主流驅逐的他者(the Other)。遵守社會規範的乖乖牌米娜,隨著與異族王子墜入愛河,追隨好友露西的腳步墮落成慾女。然而,米娜並非神智不清,她很明瞭自己的心之所向,勇於護衛所愛。自此,「烈女」不再由貞潔與否定義。

由於《吸血鬼︰真愛不死》的熱烈迴響,前世今生的血色情緣深植人心,之後的改編作大多採用類似設定,讓吸血鬼與人類女子大談跨種族之戀,強化女主角的能動性,對比原作常被學者抨擊的、文本暗藏「歐洲白人對異國他者的排斥」,現今異族之愛反而成為主流,其中的性別及種族觀轉變令人欣喜。由《新世紀福爾摩斯》(Sherlock)主創團隊製作的2020版《德古拉》(Dracula)電視劇,則乾脆把吸血鬼獵人凡赫辛性轉,讓正邪交鋒也有劈啪作響的性感火花。

如今,《吸血鬼︰諾斯費拉圖》要讓燒不死的女巫後代大顯威能,不僅要在銀幕中叫囂陰性情慾,更要奪回小說原有的女性「救贖者」位置。

 

【既是聖女,也是魔女】

少女時期的艾倫

少女時期的艾倫

少女時期的艾倫因孤獨,祈求靈界賜予她一個伴侶,沒想到遙遠國度的鬼魅回應其呼喚,從此結下孽緣。從電影開頭就奠定主基調,由女子展開、推動全片敘事,即便這是一個怪物驚悚片,女主角卻是故事重心所在。更特別的,不是怪物單方面糾纏不清,而是女孩主動建立這段深層的緣分。

相對過往改編,多強調女主角的聖潔(縱使她身為獨立的性個體),被比喻為黑夜中的明亮天使(《吸血鬼︰真愛不死》即是如此),艾倫卻是不折不扣的「女巫」,注定與黑暗相融。之所以為女巫,是因為艾倫具有靈能,擁有預言及通靈能力,威脅到基督教建構的父權世界觀,於是女子的異能被貶為「邪能」,與正常體系對立。再者,是艾倫的敏感所導致的精神異常,夢遊、癲狂、妄言…種種特徵都讓她被歸為「瘋女」,必須被文明社會罷黜、隔離。

艾倫因異能的敏感心性,被視為是精神失常。

艾倫因異能的敏感心性,被視為是精神失常。

十九世紀的醫學,常將諸多不符社會規範的女性,打為「歇斯底里」(hysteria)。女性是需要被呵護的溫室花朵,腦中不宜有太多想法、受到太多刺激,否則容易精神衰弱或行為異常,這樣的病學解釋,即是對女性作為思想主體的否定。「歇斯底里」還有一個明顯的特徵 — 「欲求不滿」,過度且不可控的性慾若無法排解,同樣會導致神經質。Hysteria的字源希臘語hystéra,意即「子宮」,片中西佛斯醫師替艾倫診斷時,不停確認子宮位置是否偏移,便是認為穩住子宮就能緩解艾倫的性躁動。

艾倫敏銳的靈性,讓她有著比常人更強盛的慾望,就如醫師認為她體內的血過多,呼應文本「血即是生命」(The blood is the life)的概念。然而,性慾是人類本能,社會理想中的「家庭天使」卻必須無欲,在賤斥自身情慾、飽受壓抑的情況下,受盡折磨的艾倫便不時失控。

艾倫與安娜的性格是對照,卻都是父權社會下的犧牲者。

艾倫與安娜的性格是對照,卻都是父權社會下的犧牲者。

《吸血鬼︰諾斯費拉圖》如同對《德古拉》的逆寫,往年銀幕上那些因為縱慾、發狂而被犧牲的女配,這回晉升為主角,「慾女」不再被滅聲,賢淑務實且信仰虔誠的安娜,更似「正派」的女主角形象。諷刺的是,安娜這名傳統社會的理想女性,卻成了血祭的首位犧牲者。安娜真的是死於吸血鬼唇下嗎?筆者認為未必。安娜是被腹中蠕動的孩子啃食殆盡的,那個精力充沛的胎兒,正是象徵父權的無知代表。

「女巫」艾倫的瘋狂,並非全然負面,透過銀幕上的陰性怪物(monstrous-feminine)被綑綁、壓制,觀眾得以體悟父權是如何宰割一名「僭越」的女子,最後再讓其掙脫束縛,用弔詭舉止喧囂陰性力量。女子以歇斯底里的瘋魔顛覆常規,用妖異姿態書寫身體政治。也藉由哈汀與艾倫的對話,呈現既得利益者是多麼畏懼女性的智識,哈汀自視甚高的要對方「認清位置」,休想以附屬品之姿踰矩,殊不知對方如同先知卡珊德拉(Cassandra),不聽信忠言的自己即將遭受天罰。

尾聲的開窗邀請/迎戰

尾聲的開窗邀請/迎戰

「我不需要救贖,我這輩子沒做過任何壞事,我只是順從天性。」(I need no salvation. My entire life I have done no ill but heed my nature.)

艾倫既是魔女,也是聖女,她的「惡」是被社會定義,「善」是源於本性。艾倫拯救世人,更要尋回迷失的本我,無論是為了解救大眾,亦是誠心地擁抱內在的幽暗,這是她與怪物的戰役,必須由她解開年少時因寂寞結下的劫,旁人無從置喙。她精心梳妝打扮,宛如整裝待發的戰士;她推開窗扉,主動向敵人出擊。陰性文本的戰爭,戰場在纏綿的婚床上,英雌在此完成救贖之旅。至此,原作的「女性救贖」精神被歸還,怪咖不用被拖回主流社會,女子不用強行待在父權制定的位置,艾倫終與死神共舞,奔向自由。


【惡魔情人,靈魂伴侶】

清醒的決絕淚水

清醒的決絕淚水

艾倫以犧牲己身,解救了因瘟疫所苦的眾生,這表示劇情仍是回到守舊路線,女子依舊被作為犧牲品,以服膺陽剛霸權?關於這點,影評各有爭論,筆者也想表達自己的見解。

首先,得談談另一位主角 — 奧洛克伯爵,奧洛克無疑是拜倫式英雄(Byronic hero),他憤世嫉俗、陰鬱墮落、反抗體制,既是狡詐惡棍亦是真誠英雄,從不矯飾自己的本性。因此,他的震懾氣勢令人驚駭,邪魅的吸引力又讓人無法抗拒。

奧洛克也符合哥德羅曼史的男主角特質,這類男角往往身兼女主角的壓迫者及靈魂伴侶。《簡愛》(Jane Eyre)的羅徹斯特先生(Edward Fairfax Rochester)即是著名例子,位高權重的他是父權終極代表,但權力不對等的羅徹斯特與簡愛,卻能跨越階級及年齡的阻礙,以純淨對等的心靈交流締結良緣。

純潔女子與野獸的雙生關係

純潔女子與野獸的雙生關係

尤其是當筆者讀到一篇訪談,艾格斯提到在撰寫劇本的過程中,多次參考《咆哮山莊》(Wuthering Heights)這部文學史上最偉大的「惡魔情人」(demon lover)故事[15]。《咆哮山莊》同是周旋於世俗及真心的三角戀,男主角希斯克利夫(Heathcliff)是凱瑟琳•恩蕭(Catherine Earnshaw)的摯愛,被遺棄的他卻變身為十足的惡魔,百般摧殘愛人的身心,愛情與佔有慾已混雜不清。

於是,筆者更加確認自己的看法,奧洛克不該單純視作父權陰影,他與艾倫的關係也不該認定為施虐及被動承受,而是視為雙生/疊影(double)。暗黑、野性的奧洛克,即是艾倫隱埋於心的本我,是她因世俗觀感而被迫壓抑的情慾。縱然艾倫對醜惡的怪物唾棄不已,終究無法抵禦如毒蛇般纏繞的連結,因為否認奧洛克即是否定自我。

紫丁香的意象貫串全片

紫丁香的意象貫串全片

「是妳在自欺欺人」(You deceive yourself.)
「妳以為我就不會回來了嗎?妳的激情可是與我緊密相連」(And thought you I would not return?Your passion is bound to me.)

年少時,天真少女從混沌中喚醒情慾,可她對自身的性啟蒙羞恥不已,選擇依循禮教成為「正常人」,與樸實男子建立安穩的家庭,但她無法終生自欺欺人,暗影/本我終有一日會竄出。奧洛克是艾倫的另一個自我,是簡愛被鎖在閣樓的姊妹柏莎(Bertha),將被父權凌遲的內心狂暴,化為瘟疫/火焰控訴。奧洛克亦是被凱瑟琳放逐於荒原的希斯克利夫,如同凱瑟琳•恩蕭,艾倫的身分被社會拆解,形成多重且分離的樣貌[16]。她是湯瑪斯要守護的纖細嬌妻,是被哈汀鄙夷要關入精神病院的瘋女,是安娜敏感卻不失善良的摯友,唯有在奧洛克面前,艾倫就是艾倫,兩人之間相繫最原始的慾望。

奧洛克與艾倫是「靈魂伴侶」,並非世俗認定的婚戀模式,而是更靈性的羈絆。純潔女子(the maiden fair)與野獸是一體兩面,結局靈肉的緊緊相依,即是英雌的身分整合,女子輕柔地制住、溫柔地擁抱心中的野獸。在朝陽之下,萬惡的父權詛咒破除,紳士獻上象徵「初戀」「重生」的紫丁香,祝福女子尋得她初始的愛。英雌的身分追尋之旅,自此完整。

 

【人人皆是怪物】

湯瑪斯與哈汀地位不同,性格也相異。

湯瑪斯與哈汀地位不同,性格也相異。

陷入狂魔的不只是艾倫,事實上,相較《德古拉》原著相互扶持、正能量滿溢的獵人小隊,主要角色不約而同暴露人性弱點。他們不再自詡為執行上帝旨意的使者、捍衛基督教威權的十字軍,而是具有與文明、秩序相斥的怪物性(monstrosity)

湯瑪斯溫和穩重,即使艾倫深陷痛苦仍不離不棄,不顧一切也要拯救愛妻脫離苦海,儼然是「好丈夫」、「好男人」代表。但湯瑪斯依舊受困於傳統框架,希冀獲得更多財富以翻轉階級。奧洛克曾對艾倫譏諷,深愛她的湯瑪斯居然以一袋金幣換取妻子的所有權,這固然是湯瑪斯被欺瞞所致,然而細想一下,不也象徵著湯瑪斯的潛意識作祟嗎?湯瑪斯終是凡人,對名望的追求讓他蒙蔽雙眼,忽略對妻子應有的關懷。

哈汀是文明及權威的雙重代表,鄙夷超越科學的任何存在,對於身分、權勢的過度自信,讓他聽不進旁人苦口婆心的勸言。莫名被瘟疫之災牽連、家破人亡的哈汀,遭遇雖令人憐惜,但可憐之人必有可恨之處,僵固的父權思維及驕矜自負,才是連累妻小受害的罪魁禍首。最後,高傲的哈汀反是獵人小隊最先崩潰的,臨死前居然與愛妻的屍首交媾,出現褻神之舉,與先前的自滿大相逕庭。

馮法蘭茲在本片是智慧象徵,亦是與文明對立的「他者」。

馮法蘭茲在本片是智慧象徵,亦是與文明對立的「他者」。

較有意思的是對馮法蘭茲的刻畫,與原作的凡赫辛呈現相似又相異的微妙呼應。凡赫辛既是頂尖學者,亦是基督教及上帝的擁護者。不過,書中同樣致力描寫凡赫辛對「未知」的開放心胸,能以謙卑的態度接受任何離奇之事。凡赫辛的思想之開明,甚至能為了擊敗宿敵,進而到博物館尋求「女巫與惡魔的解藥」

《吸血鬼︰諾斯費拉圖》擯棄基督教神權,睿智激進如馮法蘭茲,成了被學術界驅逐的異端者,沉醉於煉金術及神祕學(值得提的是,原著亦提及德古拉生前為煉金術士[17])。可以說,馮法蘭茲同是與文明對立的「他者」,他篤信上帝(God),但這邊的God是超越道德、凌駕於宗教之上的超自然存在,卻也是這般的靈性,讓馮法蘭茲成為艾倫真正的知己(他與艾倫皆是愛貓人士,「貓」同是陰性與靈能的象徵)。 

不論是《德古拉》或《不死殭屍 — 恐慄交響曲》,皆被認為暗渡帝國主義偏見,和對猶太人及東歐民族的歧視。小說描寫德古拉有著「鷹勾鼻」,這是既定印象的猶太人特徵;《不死殭屍 — 恐慄交響曲》的瘟疫,則可能隱藏反猶太主義引起的社會恐慌。《吸血鬼︰諾斯費拉圖》文本與時俱進,打破帝國主義神話,例如原作中與德古拉同流合汙的羅姆人,這回卻在深夜暗殺吸血鬼,還不惜偷走湯瑪斯的坐騎,以免他落入奧洛克的魔爪。《吸血鬼︰諾斯費拉圖》的突破,除了赦免慾女的原罪,也洗刷對異族的汙名。

 

【經典新編的魅力】

向穆瑙版致敬的暗影

向穆瑙版致敬的暗影

《不死殭屍 — 恐慄交響曲》被認為是德國表現主義(German Expressionism)的淋漓盡致之作,用扭曲的圖像式手法、講究的光影變化,來詮釋吸血怪物侵襲的詭怖。《吸血鬼︰諾斯費拉圖》並未一昧復刻舊版,而是在保留古典哥德氛圍的同時,又能從中衍生現代觀點。

單論技術層面,滲骨的音效,恐怖片慣有的突發驚嚇(jump scare)運用,以及腐屍、鼠輩與鮮血的恣虐,讓恐懼深入觀眾的四肢百骸。此外,向穆瑙版致敬的光影運用,比如映在窗簾、建築物的暗影、拉長蔓延的爪影,搭配絕美攝影與灰濛色調,讓盤旋不去的鬼影幢幢,成了徘徊在艾倫/觀眾心頭的夢魘。部分段落的俐落剪輯也值得一提,例如奧洛克逼近湯瑪斯時,搭配的是艾倫夢遊的迷茫緩步,形成另類的心靈共同體。

相較於艾格斯的前作,《吸血鬼︰諾斯費拉圖》顯得親民易懂。這或許不是艾格斯從影生涯最佳之作,而在原始文本風行於大眾文化的情況下,可能無法帶來太多觀影驚喜。但梳理《德古拉》及影史改編作的流變,筆者感動的是這個縱橫百年的志異傳奇,沒有隨著時光荏苒而消逝,反倒隨著後人的翻新,不停蛻變且重生,魅力依舊不減,卻更能迎合新世代的價值觀。

《德古拉》的結局,危害西方世界的吸血鬼被斬殺。但是,德古拉永生不死,依然有辦法用另種姿態在異界延續生命,在舞台劇、影視、漫畫、小說、電玩遊戲中,我們仍舊能看到這名王者大顯英姿。至於德古拉的分身 — 那位被因版權爭議,被法院下令銷毀的奧洛克,一樣能藉由盜版拷貝在異國轉世。

《吸血鬼︰諾斯費拉圖》的女巫,代替苦情前輩們施展陰性魔力。

《吸血鬼︰諾斯費拉圖》的女巫,代替苦情前輩們施展陰性魔力。

被父權規訓的女性情慾亦是如此,木樁殺不死女子的情慾自主,被賤斥的陰性慾望仍會永不止息地再生。從駭人怪物到流行偶像,從清純聖女到浪蕩女巫,《吸血鬼︰諾斯費拉圖》再現文本的怪誕魔力,卻讓英雄主義與宗教訓誡徹底退散,成了魔女與怪物的迷離艷歌,再回首過往《德古拉》改編作那些苦情前輩,《吸血鬼︰諾斯費拉圖》選擇歌頌女巫/英雌的力量,叫筆者怎能不愛呢!

若是熱愛恐怖片、陰性敘事、哥德羅曼史,或是本身即是《德古拉》及吸血鬼粉絲的朋友,誠摯推薦這部經典新編給您。



[1]《不死殭屍—恐慄交響曲》是目前媒體約定俗成的譯名,筆者選擇沿用。

[2] 原片名直譯為「諾斯費拉圖:夜晚的幽靈」,這也是網路常見的譯名。但經由筆者查詢,台灣曾發行該片的影碟,片名譯為《吸血鬼》,筆者選擇尊重台灣譯名。

[3] 原著情節並未點出確切的時空背景,而小說出版年份為1897年,因此選用「十九世紀末」代稱。

[4] 原作僅提及吸血鬼在白天力量會減弱,也無法隨意變形,並非全然不能在白日活動。德古拉的死因則是被斬首及刺穿心臟,而不是死於陽光照射之下。

[5] 米娜在小說前半段為強納森的未婚妻,過後兩人才結為連理,米娜的姓氏也由莫瑞(Murray)改為夫姓哈克(Harker)

[6] 艾格斯的原話是“old hag syndrome”(老巫婆綜合症),這是睡眠癱瘓症的俗語,詳情可見以下訪談︰

[7] 劇組重建達契亞語的詳細過程,請見以下連結︰

[8] 這邊指霍桑(Nathaniel Hawthorne)的著作《紅字》(The Scarlet Letter: A Romance),女主角因未婚生子,被迫餘生須在胸前佩戴紅色的A字,象徵通姦罪。

[9] 指的是環球影業推出的一系列怪物恐怖片,最早可追朔到1913年的《化身博士》(Dr. Jekyll and Mr. Hyde)。這些「怪物」通常取自經典著作的角色,例如《歌劇魅影》(The Phantom of the Opera)、《德古拉》、《科學怪人》(Frankenstein)《鐘樓怪人》(The Hunchback of Notre Dame)《隱形人》(The Invisible Man)等等。

[10]筆者採取其中一個網路譯名,Hammer也有常見譯名「鹹馬」「咸馬」。Hammer Film Productions成立於1934年,全盛期為1950年代至1970年代,以製作低成本哥德恐怖片及奇幻片聞名。其中彼得.庫欣(Peter Cushing)、克里斯多福.李等著名演員,皆是參演Hammer Film Productions恐怖片的常客。

[11] 《吸血伯爵》是網路常見譯名,筆者選擇沿用。至於英文原片名部分,《Horror of Dracula》是當年美國上映時,為了與1931年的環球版區分,才另取的片名,英國原版的片名仍是《Dracula》

[12] 《德古拉伯爵》是筆者依據原劇名自譯。

[13] 這部片是由1977年的《德古拉》百老匯復排版改編,復排版即是根據貝拉•盧戈西主演的1927年版舞台劇改編。法蘭克•蘭吉拉亦是1977復排版的主演,並獲得東尼獎(Tony Award)提名,也同貝拉•盧戈西一樣,因舞台上的精湛表現,得以在銀幕延續其魅力。

[14] 其實當年在台灣上映的片名是《吸血鬼》「真愛不死」是媒體的宣傳詞,後續以訛傳訛成了片名副標。由於《吸血鬼︰真愛不死》已隨著媒體傳播廣為人知,現今的影音平台也多使用此名,加上《德古拉》的多數影視譯名都取為《吸血鬼》,出於約定俗成及避免混淆,筆者選擇沿用《吸血鬼︰真愛不死》這個片名。有興趣請見以下參考資料︰

[15] 艾格斯談論「惡魔情人」的訪談,請見以下連結︰

[16] 關於此段《簡愛》及《咆哮山莊》的文本分析,出自於1979年的女性主義文學批評經典《閣樓上的瘋女人》(The Madwoman in the Attic: The Woman Writer and the Nineteenth-Century Literary Imagination)

[17] 現今多認為瓦拉幾亞大公弗拉德三世(Vlad III)為德古拉的原型,然而原著並未明指德古拉即是弗拉德三世,而是混雜許多民間傳說的吸血鬼形象。真正將德古拉與弗拉德三世連結在一起,起源於雷蒙•麥克納利(Raymond T. McNally)拉杜•佛洛雷斯柯(Radu Florescu)於1972年出版的研究著作《尋找德古拉》(In Search Of Dracula),加上影視改編的推波助瀾,從此歷史與傳聞便牽扯不清。



☆備註︰

◎文章劇照取自IMDbThe Movie Database

◎關於《德古拉》的人物譯名及引用的段落,取自如果出版/大雁出版基地的版本

 

愛我所愛,寫我所感。努力分享自己熱愛的事物。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!

































































1983年,李昂撰寫的《殺夫》問市,用鋒利的筆觸,強行劃破舊時代體制下,暗藏的女性血淚史。隔年(1984),《殺夫》電影版上映,鮮明的性虐待橋段,再次挑戰純樸年代的極限。 近期,因應小說出版40週年,發行全新的典藏版。而國家影視廳中心於今年6月起,推出「她的新電影」主體活動,選映《殺夫》做為主題開
《茶金》讓本應陽剛,充滿算計的商戰歷史劇,有了陰性的柔韌力道。過去已死,創作是自由的,即使時空背影設定在舊時代,女子不必只有「居家」的宿命,而是能跳脫家庭領域(Domestic Sphere),在男性享盡話語權的世界∕公領域(Public Sphere)中站穩腳跟,綻放耀眼的光芒。
相信喜愛台劇的朋友,應該都有看過前幾年備受好評、被譽為「最美時代劇」的《茶金》。前陣子讀完由劇本初稿撰寫而成的小說版,儘管先前看過電視劇,但小說同樣有令人欲罷不能的魔力,十分精彩! 以下將針對個人閱讀《茶金》的詳細心得,以及與電視劇之間的差異,與大家做個分享。
Netflix熱門影集《柏捷頓家族:名門韻事》第二季中,講述了柏捷頓家族長子Anthony與剛來到英國社交界的新成員Kate之間的戀曲。 儘管《柏捷頓家族:名門韻事》是改編自Julia Quinn撰寫的系列小說,然而第二季的劇情及設定,其實偷偷暗藏了許多向經典作品致敬的彩蛋,就帶大家一起來看看吧!
Netflix 原創影集《柏捷頓家族:名門韻事》(Bridgerton),第一季於2020年底上線後即受到熱烈歡迎,甚至一度成為Netflix觀看次數最多的原創影集(這個紀錄後來被《魷魚遊戲》打破)。更於第73屆艾美獎(Emmy Awards)獲得12項大獎提名,可以說是叫好又叫座。 【蜜蜂】
1983年,李昂撰寫的《殺夫》問市,用鋒利的筆觸,強行劃破舊時代體制下,暗藏的女性血淚史。隔年(1984),《殺夫》電影版上映,鮮明的性虐待橋段,再次挑戰純樸年代的極限。 近期,因應小說出版40週年,發行全新的典藏版。而國家影視廳中心於今年6月起,推出「她的新電影」主體活動,選映《殺夫》做為主題開
《茶金》讓本應陽剛,充滿算計的商戰歷史劇,有了陰性的柔韌力道。過去已死,創作是自由的,即使時空背影設定在舊時代,女子不必只有「居家」的宿命,而是能跳脫家庭領域(Domestic Sphere),在男性享盡話語權的世界∕公領域(Public Sphere)中站穩腳跟,綻放耀眼的光芒。
相信喜愛台劇的朋友,應該都有看過前幾年備受好評、被譽為「最美時代劇」的《茶金》。前陣子讀完由劇本初稿撰寫而成的小說版,儘管先前看過電視劇,但小說同樣有令人欲罷不能的魔力,十分精彩! 以下將針對個人閱讀《茶金》的詳細心得,以及與電視劇之間的差異,與大家做個分享。
Netflix熱門影集《柏捷頓家族:名門韻事》第二季中,講述了柏捷頓家族長子Anthony與剛來到英國社交界的新成員Kate之間的戀曲。 儘管《柏捷頓家族:名門韻事》是改編自Julia Quinn撰寫的系列小說,然而第二季的劇情及設定,其實偷偷暗藏了許多向經典作品致敬的彩蛋,就帶大家一起來看看吧!
Netflix 原創影集《柏捷頓家族:名門韻事》(Bridgerton),第一季於2020年底上線後即受到熱烈歡迎,甚至一度成為Netflix觀看次數最多的原創影集(這個紀錄後來被《魷魚遊戲》打破)。更於第73屆艾美獎(Emmy Awards)獲得12項大獎提名,可以說是叫好又叫座。 【蜜蜂】
本篇參與的主題活動
「怎麼交友軟體上全是怪人?」「每天收到一堆讚,但根本沒有一個想回的。」「要怎麼在一堆爛訊息裡找到一個正常人?」這些話,應該不陌生吧。交友軟體本來說是為了「讓人更容易找到對象」,但實際用過的人都知道,這東西帶來的不是快樂,而是大規模的時間浪費。女生的體驗特別糟,因為——
我的得力助手T小姐在短時間內經歷了2次流產。 第一次流產後沒幾個月又急著要懷上,其實我還蠻不能理解的,身體都還沒復原、還沒查清楚流產的原因又急著懷孕真的風險太大。第二次也是在6周左右又流產了,這次終於好好的去醫院檢查原因,然後讓身體休息了近一年才又懷孕。 但是我聽了他上次流產的原因,是染色體異常
這是我近期的疑惑,有些動漫女性角色的聲音,聲音也太高,氣音也太多了吧?! 這樣真的有人看得下去嗎? 難道不會覺得耳朵痛嗎? 起因是我在 Netflix 上看到一部少女動漫作品。 這部作品的漫畫我之前有看過,角色塑造都很可愛,劇情也流暢,是一部看了會讓人心裡暖暖的作品。所以我一看到 Netflix
她每天醒來就已經上班,睡著了也在待命。 這是一份無法請假、無法辭職、無法下班的工作。沒有週末,沒有年假,沒有病假。當孩子發高燒時,沒有其他同事可以替班;當她自己病倒時,工作依然等待著她。 我的太太說道:「今天是我成為母親的第205天,也是我第205天沒有完整睡過一個晚上。」 全職媽媽,是世界上
Queen 方格女王是誰?所有為了女性而寫、身為女性而寫的創作者,都是 Queen! 來寫吧!為女性而寫!突破性別框架的日常經歷、職場挑戰、月經謠言終結者,凍卵、懷孕、育兒經驗分享⋯⋯所有成為「她」的人生抉擇,都值得紀錄。 voucs Queen 的一百萬種故事,因你而完整 😍
「怎麼交友軟體上全是怪人?」「每天收到一堆讚,但根本沒有一個想回的。」「要怎麼在一堆爛訊息裡找到一個正常人?」這些話,應該不陌生吧。交友軟體本來說是為了「讓人更容易找到對象」,但實際用過的人都知道,這東西帶來的不是快樂,而是大規模的時間浪費。女生的體驗特別糟,因為——
我的得力助手T小姐在短時間內經歷了2次流產。 第一次流產後沒幾個月又急著要懷上,其實我還蠻不能理解的,身體都還沒復原、還沒查清楚流產的原因又急著懷孕真的風險太大。第二次也是在6周左右又流產了,這次終於好好的去醫院檢查原因,然後讓身體休息了近一年才又懷孕。 但是我聽了他上次流產的原因,是染色體異常
這是我近期的疑惑,有些動漫女性角色的聲音,聲音也太高,氣音也太多了吧?! 這樣真的有人看得下去嗎? 難道不會覺得耳朵痛嗎? 起因是我在 Netflix 上看到一部少女動漫作品。 這部作品的漫畫我之前有看過,角色塑造都很可愛,劇情也流暢,是一部看了會讓人心裡暖暖的作品。所以我一看到 Netflix
她每天醒來就已經上班,睡著了也在待命。 這是一份無法請假、無法辭職、無法下班的工作。沒有週末,沒有年假,沒有病假。當孩子發高燒時,沒有其他同事可以替班;當她自己病倒時,工作依然等待著她。 我的太太說道:「今天是我成為母親的第205天,也是我第205天沒有完整睡過一個晚上。」 全職媽媽,是世界上
Queen 方格女王是誰?所有為了女性而寫、身為女性而寫的創作者,都是 Queen! 來寫吧!為女性而寫!突破性別框架的日常經歷、職場挑戰、月經謠言終結者,凍卵、懷孕、育兒經驗分享⋯⋯所有成為「她」的人生抉擇,都值得紀錄。 voucs Queen 的一百萬種故事,因你而完整 😍
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
  毋庸置疑,對於矛人來說她絕對是邪惡的。   單純觸碰就能讓小麥枯萎、讓河水乾涸、讓大地崩裂。稍微專注點就能看到千里之外的景象、聽見山洞中的竊竊私語。
Thumbnail
連續的絕區零(笑)!目前遊戲裡面除了萊卡恩的故事(感覺還有很深的後續)之外,最喜歡的就是格莉絲的代理人祕聞了!
Thumbnail
可能包含敏感內容
帝國獵殺魔女的行動越來越殘忍。   起初只是單純地抓捕與驅逐,後來逐漸開始轉變為刨去魔女才有的琥珀眼及水晶心臟,在帝國人眼中,魔女不再是同類,而是值錢的寶藏與收藏。   魔女的鮮血滲透了大地,荒漠吞食了綠茵,人們迷失在貪婪的慾望裡,無知無覺地丟失了良心。   少女纖細的脖頸被特殊合金製成
Thumbnail
奇美拉在希臘神話中是一隻會噴火的神獸,在電影裡則被解釋成男主角阿圖擁有可以感應到地下陪葬品的能力的「特殊體質」,進而成為了團隊仰賴的指標。一次行動的意外導致阿圖入獄,出獄之後物是人非,心愛的女人已成亡人。
Thumbnail
... 『轟喀轟隆隆隆!!!』 黑夜裏...天崩地裂!破碎的月光照射下,那荒蕪的廢墟建築裏頭逐漸明亮;在這地底下,排山倒海得爬出一隻三樓高且強壯的巨大黑色【獸鬼】,四周粉碎的粉塵形如濃霧一般,籠罩著附近周圍!牠吼聲咆哮著,顯然這隻【獸鬼】正與自己意識拉扯!牠邊保護著愛麗絲不讓她受到落石的波及!邊
Thumbnail
這集從一開場就是回憶篇章,終於揭露吸血鬼阿曼德第一次在黃昏走廊遇見魔女,以及之後撿到艾利的經過。
Thumbnail
  在德古菈的聲音傳入我腦中沒多久,我就被一群魔物給包圍了,而且我能從一些蛛絲馬跡來判斷,這些魔物似乎是被提前抓起來再用傳送魔法傳過來的,這也能解釋為什麼一路上都沒有遇到任何魔物。   不過別說路上了,這根本把所有森林的魔物全部抓起來了。   但好在這個礦洞空間真的挺大的,應該勉強可以使用那招。
Thumbnail
《女巫瑟西》是一部以神話為背景的作品,探討了人性、力量和自由的議題。透過作者生動的筆法和流暢的故事節奏,讓讀者仿彿置身在充滿魔力與想像的世界中。這部作品適合喜歡神話、喜歡探討人性心理的讀者。作者通過父權結構下的女性價值以及復仇與愛的矛盾,探討了瑟西的成長和發現自己的故事。
Thumbnail
  毋庸置疑,對於矛人來說她絕對是邪惡的。   單純觸碰就能讓小麥枯萎、讓河水乾涸、讓大地崩裂。稍微專注點就能看到千里之外的景象、聽見山洞中的竊竊私語。
Thumbnail
連續的絕區零(笑)!目前遊戲裡面除了萊卡恩的故事(感覺還有很深的後續)之外,最喜歡的就是格莉絲的代理人祕聞了!
Thumbnail
可能包含敏感內容
帝國獵殺魔女的行動越來越殘忍。   起初只是單純地抓捕與驅逐,後來逐漸開始轉變為刨去魔女才有的琥珀眼及水晶心臟,在帝國人眼中,魔女不再是同類,而是值錢的寶藏與收藏。   魔女的鮮血滲透了大地,荒漠吞食了綠茵,人們迷失在貪婪的慾望裡,無知無覺地丟失了良心。   少女纖細的脖頸被特殊合金製成
Thumbnail
奇美拉在希臘神話中是一隻會噴火的神獸,在電影裡則被解釋成男主角阿圖擁有可以感應到地下陪葬品的能力的「特殊體質」,進而成為了團隊仰賴的指標。一次行動的意外導致阿圖入獄,出獄之後物是人非,心愛的女人已成亡人。
Thumbnail
... 『轟喀轟隆隆隆!!!』 黑夜裏...天崩地裂!破碎的月光照射下,那荒蕪的廢墟建築裏頭逐漸明亮;在這地底下,排山倒海得爬出一隻三樓高且強壯的巨大黑色【獸鬼】,四周粉碎的粉塵形如濃霧一般,籠罩著附近周圍!牠吼聲咆哮著,顯然這隻【獸鬼】正與自己意識拉扯!牠邊保護著愛麗絲不讓她受到落石的波及!邊
Thumbnail
這集從一開場就是回憶篇章,終於揭露吸血鬼阿曼德第一次在黃昏走廊遇見魔女,以及之後撿到艾利的經過。
Thumbnail
  在德古菈的聲音傳入我腦中沒多久,我就被一群魔物給包圍了,而且我能從一些蛛絲馬跡來判斷,這些魔物似乎是被提前抓起來再用傳送魔法傳過來的,這也能解釋為什麼一路上都沒有遇到任何魔物。   不過別說路上了,這根本把所有森林的魔物全部抓起來了。   但好在這個礦洞空間真的挺大的,應該勉強可以使用那招。
Thumbnail
《女巫瑟西》是一部以神話為背景的作品,探討了人性、力量和自由的議題。透過作者生動的筆法和流暢的故事節奏,讓讀者仿彿置身在充滿魔力與想像的世界中。這部作品適合喜歡神話、喜歡探討人性心理的讀者。作者通過父權結構下的女性價值以及復仇與愛的矛盾,探討了瑟西的成長和發現自己的故事。