罷免的英文是什麼呢?

更新 發佈閱讀 1 分鐘
raw-image


同步刊於 翻譯人森的滋味


看到 recall 這個字,你覺得會是什麼意思?


通常看到的都是「回想」、「召回」的意思,也有取消之意,在選舉方面,也能意指取消選民選出的民意代表,也就是「罷免」。


罷免不是因為看某個立委不爽,我從不認為一個立委的個別行為是罷免的理由,但當一個又一個的立委形成集合體,講的話、做的事已經和想併吞我們的國家一致,甚至在為他們鋪路的時候,就是該 recall 他們的時候,取消他們當我們民意代表、代替我們說話的權力/權利。


無論文學家、翻譯工作者,或是各行各業,其實大家都是比較習慣只關注自己周圍生活,不太會想關心政治的,但當政治很有可能會影響到我們現在習以為常的生活,衝擊到平日的安穩,就是我們該站出來影響政治的時候了。


生活即政治,政治及生活。

工作即政治,政治即工作。


****圖文皆為作者所有,請勿任意轉載*****

~~~~~~~廣告時間~~~~~~~

本人斜槓了兩個專業,歡迎按讚追蹤粉絲頁

翻譯人森的滋味

LING 烘焙實驗室

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
文字與麵粉的遊戲室
112會員
418內容數
除了翻譯之外,這裡也是抒發烘焙、時事、戲劇、書、自然環境、信仰等想法的天地。