🌿 中英歌詞對照 🌿
I got a lack of good judgment
我缺乏良好的判斷力
Judging by the fact I got close to you (oh, no)
看看我曾和你親近的事實就知道(哦,不)
Time should heal, but it doesn't
時間本該治癒一切,但它沒有
Or maybe 'cause you still haven't told the truth (oh, no)
或許是因為你至今仍為說出真相(哦,不)
You know there's nothing worse than missing the signs
你知道最糟糕的事莫過於錯過那些跡象
'Cause you pulled the wool right over your eyes
因為你用花言巧語蒙蔽自己的雙眼
I'll admit when I'm wrong, but this time I'm right
我會承認我自己是錯的,但這次我是對的
I'm sorry, but I'll never see your side
對不起,但我從未看見你的立場
Said she was a girl's girl, that's a lie
她說她是挺女孩的女生,那是個謊言
Said she had my back, but she had the knife
她說她會在背後支持我,但她手上拿著刀
I could never do it once and she did it twice
這種事我一次都做不到,但她卻做了兩次
And you wonder why, and you wonder why
你想知道為什麼,你想知道為什麼嗎?
We're not alike
我們是不一樣的
We're not alike
我們是不一樣的
We're not alike
我們並不是同種人
Told me him and I would look so good
你告訴我,我和他看起來很配
So when did you decide you want him instead?
所以,你是從什麼時候決定想要他的?
No, I'm not saying I'm petty
不,我可不是說我小氣
But there's no sayin' that you're so innocent
但我也不是說你很無辜
(No, you're not innocent)
(不,你不是無辜的)
You know there's nothing worse than missing the signs
你知道最糟糕的事莫過於錯過那些跡象
'Cause you pulled the wool right over your eyes
因為你用花言巧語蒙蔽自己的雙眼
I'll admit when I'm wrong, but this time I'm right
我會承認我自己是錯的,但這次我是對的
I'm sorry, but I'll never see your side
對不起,但我從未看見你的立場Said she was a girl's girl, that's a lie
Said she was a girl's girl, that's a lie
她說她是挺女孩的女生,那是個謊言
Said she had my back, but she had the knife
她說她會在背後支持我,但她手上拿著刀
I could never do it once and she did it twice
這種事我一次都做不到,但她卻做了兩次
And you wonder why, and you wonder why
你想知道為什麼,你想知道為什麼嗎?
We're not alike
我們並不一樣
And you wonder why, and you wonder why
你想知道為什麼,你想知道為什麼嗎?
And you wonder why
而你想知道為什麼嗎?
We're not alike
因為我們是不一樣的人
And you know I'm right, and you know I'm right
而你知道我是對的,你知道我是對的
And you know I'm right
你知道我說的是實話
She calls herself a girl's girl, that's a lie
她說她是挺女孩的女生,那是個謊言
Said she had my back, but she had the knife
她說她會在背後支持我,但她手上拿著刀
I could never do it once and she did it twice
這種事我一次都做不到,但她卻做了兩次
And you wonder why, and you wonder why
你想知道為什麼,你想知道為什麼嗎?
Said she was a girl's girl, that's a lie (that's a fuckin' lie)
她說她是挺女孩的女生,那是個謊言(那是個該死的謊言)
Said she had my back, but she had the knife
她說她會在背後支持我,但她手上拿著刀
I could never do it once then she did it twice
這種事我一次都做不到,但她卻做了兩次
And you wonder why, yeah, you wonder why
你想知道為什麼,你想知道為什麼嗎?
We're not alike
我們是不一樣的人
🌳 筆記 🌳
Tate McRae在演唱會唱這首歌前,都會說「There's one thing I hate most, in this world. And you wanna know that that is? A Fake Fucking Bitch! 」臺下的觀眾就會知道要唱《we're not alike》。
都說科技是一個黑盒子,只有輸入和輸出,內部的運作邏輯和決策過程是不透明的程序。畢竟,電腦發明的時候也曾經雇用認知科學和腦科學的專家,將電子工程系統比做人類大腦,以此設計出這套輸入輸出系統。有理論家曾經說過,科技和人物混合共做的體制本身其實是一個巨大的黑盒子,在運作良好時,沒有人會察覺內部邏輯運作的漏洞,直到發生天災或等事件,才會需要拆開黑盒子修補漏洞。這樣的運作邏輯本身其實和工程的 debug 很像。如果用這樣的運作邏輯理解,其實也可以說社會體制、政治、人其實也是一直在 debug 的過程。
Tate McRae的歌裡最令我印象深刻的歌詞是「I'll never see your side」,可以翻成「我永遠無法理解你的立場」,但是也可以更直翻一點做「我永遠看不見你的立場」。因為Tate前面有一句說「haven't told the truth、missing the signs」那意思應該是,其實真相一直都被蒙在鼓裡,想想還是翻「看不見你的立場」更為合適。人際關係也蠻像是拆解一個黑盒子的,如果黑盒子被打開,找到短路的地方後除錯,那人際關係或系統就會變得更加牢固、可靠。相反地,如果這個黑盒子打不開,或是從根本上這個黑盒子在系統中被沒收或失蹤,那麼就永遠搞不清楚系統發生短路的地方,或是只能隨意亂安上一個罪名。Tate在《we're not alike》裡面應該是從未找到撬開黑盒子的方法,只是拆解自己的黑盒子拆到最後,「we're not alike」就是最後的答案了。
Tate的新專輯《So Close To What???》超有趣的!
這張2023年的《Think Later》也很好聽,這張專輯有很多有趣的歌,以後有機會再慢慢翻譯。
現在的小小心願是Sabrina的〈Nobody's Son〉和Tate的〈Nobody's Girl〉可以合作 😭 😭












