【作者】Eileen Caddy
【翻譯】熊倩涵
【編輯】顏士寶
When you are in tune with life you will find yourself doing everything at the right time. All you have to do to get into tune is take time to go into the silence to find your direct contact with Me. This is why those times of peace and stillness are so vitally important for you, far more important than you realize. A musical instrument, when it is out of tune, creates discord; you, when you are out of tune, do the same. A musical instrument has to be kept in tune; you, too, have to keep yourself in tune, and you cannot do it unless you take time to be still. It cannot be done when you are rushing around, any more than a musical instrument can be tuned while it is being played. It is in the silence that the notes can be heard and be readjusted. It is in the silence that you can hear My still small voice, and I can tell you what to do.
當我和生活的韻律相一致時,我會發現自己在對的時機做每一件事情。為了與之相一致,所有我需要做的,只是花時間去安靜,找到我和上天直接的連接。這是為什麼那些安靜與平靜的時間對我而言至關重要,遠比我意識到的還要重要。
一個樂器,當它失去音準時,會製造不諧和;我,當我失去一致時,也會有同樣的結果。一個樂器需要被維持音準;我,同樣,需要維持自己的一致,而我無法這樣做,除非我花時間去安靜。它無法被完成,當我忙得團團轉時,比在樂器被演奏時調音更不容易。在安靜中,音符才可以被聽見,然後被調整。在安靜中,我才能聽到上天那良知的私語,上天才可以告訴我要如何去做。