第3帖
此の神示 声立てて読みて下されと申してあろがな。
曾曰:「出聲朗讀此神示吧。」
臣民ばかりに聞かすのでないぞ。守護神殿、神々様にも聞かすのぞ。
不只是給臣民聽,也要讓守護神、眾神聽聞。
声出して読みてさへおればよくなるのざぞよ。
只要出聲朗讀,就會變好。
じゃと申して仕事休むでないぞ。仕事は行であるから務め務めた上にも精出して呉れよ。
雖然說是這樣,也不能不事生產。工作是實踐,所以在單純的從事之上,也要出力。
それが誠の行であるぞ。
那是內心真誠的力行。
滝に打たれ断食する様な行は幽界(がいこく)の行ぞ。
被瀑布打、斷食的這種實踐法是外國的實踐。
神の国のお土踏み、神国の光息して、神国から生れる食べ物頂きて、神国のお仕事してゐる臣民には行は要らぬのざぞ。
踏在神國的土地上,呼吸神國的光,吃從神國土地上生長的食物,從事神國工作的臣民,是不需要像外國那樣的實踐的。
此の事よく心得よ。
將此事放在心上吧。
第4帖
戦済みても後の紛糾なかなかに済まんぞ。人民いよいよ苦しくなるぞ。
就算戰爭結束後,糾紛還是很難結束。人民生活終究還是苦的。
三四五(みよいづ)の仕組出来ないで、一二三(ひふみ)の御用はやめられんぞ。
即便不做345的道,123的御用也不能放棄。
此の神示読んで三四五の世の仕組よく腹の中に入れておいて、上の人に知らしてやりて下されよ。
研讀此神示,將345的世道的機制好好內化,也讓上位者知道吧。
三四五とは天子様の御御稜威(みいづ)出づことぞ。
345所指的是,天皇發揮他的聖威的這件事。
附記: 所有的研讀,都包含朗讀的成分,而讀法就是575的斷句形式,不過有時候會要拉長音之類的,就要自行變通。
話說如此,會看翻譯的人,大多都不懂日文,要是胡亂朗誦、操作,念錯的可能性極大,還是在學習好日語的情況下,掌握好相關知識,再來嘗試會比較好。
可以從比較好入手的天津祝詞開始。(好像是富士卷還某一卷中有提到)
最後,所謂345之前都沒有解釋,今天在這邊終於揭曉他的廬山真面目,之後回去修改之前翻譯的時候,就會方便許多。
天皇發揮聖威,非常簡單,就是中央集權式的管理。理解為家天下的封建制也好,大概就是這樣的概念。