今天要介紹一首我五專時期蠻夯的一首德文歌,主/副修德文的很少人不知道這首歌,這是一首很可愛的德文歌、節奏上很輕快,身體會不自覺的跟隨音樂擺動,感覺像是一個墜入愛河的小女生在對話不多的心儀男子表達心意訴說各種話語,希望對方可以多點回應,不要像座山一樣不動如山~
心情不好時,來聽聽這首可愛的德文歌吧~
【 Nur ein Wort by Wir Sind Helden 】
Ich sehe, was du denkst / Ich denke, was du fühlst / Ich fühle, was du willst
我觀察你在想什麼 / 我在想你的感受 / 我感受你想要的
Aber ich hör' dich nicht
但我聽不見你的聲音
Ich hab' mir ein Wörterbuch gelieh'n
我借了本字典
Dir A bis Z ins Ohr geschrien / Ich stapel' tausend wirre Worte auf
在你耳邊大喊A到Z / 胡亂說出千字
Die dich am Ärmel zieh'n
拉著你的衣袖
Und wo du hingeh'n willst / Ich häng' an deinen Beinen
無論你去哪 / 我都會跟著你
Wenn du schon auf den Mund fall'n must / Warum dann nicht auf meinen?
如果你說不出話要合上嘴巴 / 那為何不合在我嘴上
Oh, bitte gib mir nur ein „Oh“ 哦,請給我一個“哦”
Bitte gib mir nur ein „Oh“ 拜託給我一個“哦”
Bitte gib mir nur ein— 就一個…
Bitte, bitte gib mir nur ein „Oh“ 拜託拜託給我一個“哦”
Es ist verrückt, wie schön du schweigst
你安靜的太誇張了
Wie du dein hübsches Köpfchen neigst
歪著頭
Und so der ganzen lauten Welt und mir / Die kalte Schulter zeigst
冷落了你以外的紛擾世界和我
Dein Schweigen ist ein Zelt / Stellst es mitten in die Welt
你的沈默如一頂帳篷 / 佇立在世界的中心
Spannst die Schnüre und staunst stumm
繩索拉緊(牢住帳篷)默默驚嘆著
Wenn nachts ein Mädchen drüber fällt
一個女孩跌落於此
Zu deinen Füßen red' ich mich um Kopf und Kragen
費盡心思,甚至卑躬屈膝來到眼前
Ich will in deine tiefen Wasser große Wellen schlagen
就為了點亮我的世界