在韓國旅行時,常常可以在一些村莊入口看到刻有「天下大將軍」、「地下女將軍」字樣的장승(長栍)。長栍通常是一對並以男女形象出現。
當地的韓國人向我解釋,長栍的地位類似於台灣的土地公公信仰,被視為村莊的守護神。最近看韓劇《惡鬼》才發現,原來長栍除了扮演守護神的角色,也曾在古代充當「路標」的功能。長栍在區域間標誌著界限,指引著主要城鎮與街道的方向與距離。這也就解釋了為什麼長栍通常位於村莊的入口處或邊界位置。
在《惡鬼》的第五集中,廉海上跟具散影為了調查太子鬼,而來到白叉谷村,然而他們驚訝的發現正在準備堂祭的村莊,卻處處可見異鄉鬼(객귀/客鬼/)。原來,村中的一位奶奶為了能再次與已故女兒相聚,竟將村莊裡的長栍調轉方向,為這些異鄉鬼指引前進的路徑,引領異鄉鬼來到白叉谷... ...
장승은 그 마을의 수호신 역할만 한 게 아니에요. 또 다른 중요한 역할이 있었죠. 마을의 동서남북 방위에 위치해 있는 장승은 당시 나그네들에게 나침반 역할을 해 줬습니다. 그 뿐아니에요. 주요 목적지까지 거리를 표기한 노표 장승은 현재의 표지판 역할을 해줬습니다. 쉽게 말하자면. 장승은 현재의 내비게이션 역할을 했던 겁니다.
「長栍不僅在村莊中擔任守護神的角色,還具有其他重要的功能。站立在村莊的東、西、南、北方向上,長栍充當了指南針的角色,為當時的旅行者提供方向指引。這些長栍標示了主要目的地的距離,類似於現代的路標功能。簡單來說,長栍就像現代的導航一樣。」
장승(長栍)這一文化現象,將民間信仰(守護神、避邪)與實用功能(路標)融合在一起,呈現出非常有趣文化的特色。
相關單字
마을 (n.):村莊、鄉村
수호신/守護神/ (n.):守護神
역할/役割/ (n.):角色、作用、職務
나그네 (n.):遊子、旅客、古代對陌生男子的稱呼
나침반/羅針盤/ (n.):指南針
노표/路標/ (n.):路牌
표지판/標識板/ (n.):指示牌
내비게이션 /navigation/ (n.):導航
(#無知頻道,是無知之人的無聊研究,若有錯漏請指正。)