標題意義不明,有些人說歌詞是烏爾都語,內容跟栗子有關(黑人問號),有些人說是馬爾他語,有人說是中歐的宗教頌歌,然而我不知道是甚麼。Google Translate 的自動偵測說歌詞是印地語,但含義曖昧不明 (Know the day, give back)。
如果上一首歌的「deva」意指「提婆」,那我會認同 Google Translate 的偵測,但我後知後覺地發現那是蘇格蘭河流的名字,Faun 也在他們的網店說,〈Punagra〉跟〈Andro〉一樣,是一首凱爾特舞曲 (On “Licht" you will find powerful celtic dances like “Andro" & “Punagra"),令整件事更加撲溯迷離。
由於缺乏相關史料--祂的名字只出現過一次,在巴黎文物「船伕之柱 (Pillar of the Boatman,非官方譯名)」上--我們對這位神祇的理解不多,甚至連科爾努諾斯最有名的形象圖--出自丹麥文物「岡德斯特爾普大銀釜 (The Gundestrup Cauldron)」上的圖樣,當中的主角也可能不是祂本人。據說現今學術界統一以「科爾努諾斯」來指稱凱爾特神話中失去名字的角神(們)。
Something about light只有物體和你,你還是看不見
在餐廳燈光的照耀下,餐桌擺放著誘人的餐點,促進著你的食慾,此時你的肚子正在渴求眼前的美味佳餚。而你不知道,這時候,「餐點」、「你的眼睛」以及「光子」這三個要素正同心協力在極短時間內交織一連串精采的表演,從燈光放射出來的光粒子,碰撞上擺放在你眼前的餐點
Astrid
2021-09-18
〈Be the Light〉燈在一個十分可怕的地方誕生。那裡完全沒有一點光,裡面的人不是面無表情,就是掛著僵硬而虛假的笑容。
Let me be your light
我知道這不會是一趟很快完成的旅程。
放下了那個「一定要去執行自己的選擇權」的限制性信念,我又感覺到自己更自由一點,更勇敢一點。這次我嘗試敲了門,對方表面上的反應並不是很好,但是我卻很開心,因為這次不知道為什麼我都有看懂他在幹什麼,跟了解他的狀態。這次也讓我確定了我不同層面應該都差不多準備好了,面對