完整標題:tombow 與「蜓飛」、「透明薄翼」、「蜓薄翼」或「蜓蜻」(蜻蜓) 甚至「大圓目透明薄翼蜓蜻」、「蠳」、「田嬰」、「田蠳」等的轉換密碼

tom:約略形聲漢語「蜓」,或形聲台閩語「蟲」的發音 táng,或可能又與華語「它」的發音 ta 相關。「它」字在古代也有「蛇」之意,可能因爲蜻蜓身形直挺挺的、尾巴又長長的樣子,造字的古人又覺得它有點像一隻挺直的小飛蛇,所以此處 tom 可能融合了「挺」和「它」及「蟲」(或「虫」) 三個字的漢語發音,也就是代表漢字「蜻蜓」的「蜓」字。
bow:約略形聲台閩語表示「飛」的類似發音 bwue。
tom + bow = tombow,直譯即「蜓飛」,相當於漢字「蜻蜓」所指稱的昆蟲。
值得探討的是,「蜻蜓」不一定是青色的,爲何漢字文化要另外用「蜻」這個字來表達 tombow 或「蜓飛」的意思呢?除非是造字者只看過青色的 tombow,否則「蜻」字中的符號「青」可能和這種昆蟲的色彩無關,而是用「青」字上面類似「丰」的符號來表達蜻蜓有二對翅膀,因爲漢字「丰」的甲骨文和金文裡正有二對微斜的橫畫,到了篆文時期「丰」纔變爲類似「生」字而且「生」字中的直畫爲從其底部的橫畫向下延伸的符號之篆文字體,後來到現代纔又演化出類似三個橫畫的字體「丰」,不過「青」字上半部的符號在金文和篆文中卻是採用符號「生」,而不是「丰」,否則「虫、丰」如果合爲漢語起音 b 的「蚌」字,從金文來看反而在形音上都會比較接近蜻蜓實際形體的細長尾巴和 tombow 的 bow。但是可能因爲「蚌」字有另外的類似貝殼 (shell) ㄧ類的指稱對象,所以造字時反而採用了尾巴看似粗粗的「蜻」字,但可能是爲了放大表現其尾巴紋路的細節纔採用此較誇張的比例來圖示。
至少,「蜻」中之「青」中之「月」在篆文中其實寫得比例上較長一些,而且其中的橫畫還多達三畫,顯然就是在表達蜻蜓長長的尾巴而且尾巴的外觀有許多看似ㄧ節ㄧ節的紋理,本來不是符號「月」,後世演變爲符號「月」或許只是爲了活版印刷排版字模時組字方便之故,大概後來也沒有什麼太大的爭議,於是就繼續沿用至今。(P.S. 參考【附圖一:「丰、凡、丹、青、虫、蜻、蜓」五字演化。......】)
此外,漢字「青」可能不一定就代表什麼顏色,因爲「清水」的「清」中有「青」、「清楚」的「清」中也有「青」,甚至還有「清白」、「清淡」、「清淨」、「清澈」等詞彙,那麼古人所謂的「青」之色彩究竟是什麼顏色呢?.......頗爲耐人尋味。不過,「蜻蜓」這種昆蟲有二對透明的翅膀是一個事實,難道「青」其實有「透明」或「無色彩」的性質,或者至少是「清淡如蜻蜓翅膀之色」的意思?
所以,由上述推理,我們又得以發現 tombow 之 bow 可能有另一個可能的含意,也就是「薄 wings」或「薄翼」、「薄得透明的翼」,因爲漢語「薄」通常發音 bó,而且可能和 English 的 transparent (穿視薄簾明透、澈示薄簾明透,意指透明) ㄧ字相關,但是此處 bow 可能是以帶有穿透意義的另一個字 bore 的字首 bo 來代替、w 則代表 wings (翼的複數,此處或指複翼)。換句話說,tombow ㄧ字除了與漢字「蜓飛」橋接,又可能通過「薄翼」和「透明」的概念及其與漢字「清」的本字「青」的微妙關聯來表達「透明薄翼」或「蜓薄翼」的意像而意會漢字「蜓蜻」二字,那就相當於漢字「蜻蜓」的同義倒裝詞了。
這麼說來,其實 tombow 的 tom 也可能約略形聲漢語「透明」二字,甚至可能還有描述蜻蜓的二個大型複眼的「大圓目」之象徵兼形聲的含意,從而使得 tombow ㄧ字或許帶有更豐富的內涵,也就是「大圓目透明薄翼蜓蜻」的綜合意義。
所以,前面的橋接文字轉換式須補充如下述:
tom + bow = tombow,直譯即「蜓飛」,相當於漢字「蜻蜓」所指稱的昆蟲,或有「透明薄翼」、「蜓薄翼」或「蜓蜻」甚至「大圓目透明薄翼蜓蜻」之綜合語意。


P.S.
dragonfly:田龍蠳;田龍飛蠳;龍蠳;帝蛇蠳;帝蛇飛蠳;長尾大眼虫明透薄四連翼;龍飛;帝蛇飛虫;蛇弓虫有翼;龍蠅;帝蛇蠅;帝蛇飛蠅。指稱之物意通前述 tombow 及中文「蜻蜓」之類,其中漢字「龍」、「蛇弓」、「帝蛇」都能橋接於 dragonfly 的 dragon 這部份。














