《阿拉斯加之死》

閱讀時間約 4 分鐘

這本書的中文書名翻譯十分吸引人,其內容所涉者為一行動者克里斯˙麥克肯多斯(Chris McCandless)踏入深林中實踐自身意志卻不幸喪生的事件,而這個事件並不因其之死亡就定調為純粹悲劇,卻是一個掌握自身主體性的冒險之旅。

《阿拉斯加之死》原文書名是《Into the Wild》,這也很巧妙地對應上了冒險者Chris對於傑克倫敦的喜愛,傑克倫敦著名的著作即是《野性的呼喚》(The Call of the Wild),這著作中述說的是一隻名為Buck的狗在旅途中似乎被自然所吸引地,一步一步的返回森林原野,擁抱自身的野性。而在Chris的旅途上他所攜帶的裝備非常簡陋,甚至連在阿拉斯加所必要的基本生存配備都沒有,但他卻帶了數本書,其中就有傑克倫敦以及梭羅的著作。而他這麼做,是因為他想體會完全的自然,拋棄所有現代人類文明社會的贅累,回到最原初的經驗。

而他之所以如此並不是自幼即具備的能獨處之特質,蓋因雖然能獨處,但他從不拒斥友情以及與人的關係,且也並非不擅長,反而是在發生了「記憶爆炸」(套用《永別書》的用語)之後,使他將情緒壓抑並且予以釋放。然這不是自我放逐,而是自我將這個世界放逐。這個事件即是他的父親—華特,在克里斯成長的過程中一直過的是雙面生活,換言之,他同時生活在兩個家庭之間,直到後來與第二個家庭—也就是比莉決定要終止這樣的生活並從新開始才結束這樣的日子。而這個故事是克里斯在成長過程所從未知的,他挖掘出這個是時,壓抑了自己個憤怒兩年,並在向最要好的妹妹—卡琳預告後,他要消失。「…終於,他不再有負擔,由父母和同輩教人窒息的世界中解放—那個抽象、安全和物質過度的世界,令他覺得自己和生存的原始悸動完全斷絕。」

在這個旅程,甚至他也知悉著可能是人生最後的旅程,他向路途上所遇到的人發送明信片告別,因為這是趟危險之旅,然而這也是他重生之旅,即便結果上是生命的死亡,但在過程中無疑地他重生了。他賦予自己全新的名字:「亞歷山大超級遊民」,他要遠離所鄙棄的家庭、文明以及所有物質生活,前往旅人極端的夢想之地—阿拉斯加。

在前往的路途上所遇上的每個人,無不對他印象深刻,事後了解這件事的人或許毀譽參半,然而將這樣的事件化約為一個魯莽的年輕人過於自大而輕生於極地之中(例如有人諷謔克里斯連馴鹿與麋鹿都無法分清,但實際上那確實是一隻麋鹿),是最容易的理解途徑。但事實上,他是受過高等教育的學子,並且遍讀各樣的書籍,甚至在前往之前也做了確實的功課了解何謂可食性的漿果,許多人瀏覽過這個記事,以為克里斯,或說,亞歷山大超級遊民是誤食了野生香碗豆導至死亡。但最後可能的合理解釋卻是與野生香碗豆相像的可食性植物—野洋芋的豆莢實際上也帶有著些許的毒性,而在極端的環境中因過度缺乏營養,毒素的累積導致無法代謝,最後導致了克里斯的死亡。但他的死亡並不為他帶來悲傷,「他最後的行動之一是為自己照了張相片,站在巴士旁,站在浩瀚的阿拉斯加天空下,一隻手執著他最後的短簡,朝向相機鏡頭,另一手則擺出勇敢的、快樂的再見姿勢。他的臉憔悴得厲害,幾乎只剩皮包骨,但如果他在生命盡頭曾經憐憫過自己—因為他如此年輕,如此孤獨;因為他的身體辜負了他,他的意志使他失望—由照片上也看不出來。相片中的他微笑著,而他的眼神無遺地流露著:克里斯˙麥克肯多斯終於如僧侶般平靜地、心如止水地走向上帝的懷中。」
對於原野的嚮求,克里斯是其中一份子,他或許大膽,但從不魯莽,他想要背棄文明,但在90年代世界上已經沒有任何一個沒被探索過的角落時,他選擇丟棄文明的產物—地圖,來讓自己身處於自己創造的新大陸中。他創造了自己的世界,並自己生活在這個世界,在這個世界中他實踐著自己的意志,創造其生命之意義。或許結果是死亡,但在這實踐的過程中很難不令人敬佩其所為,尤其這所必須要具備的德行,是難能可貴的勇氣。而區別於能述說故事的人以及克里斯的,不過就是生命中的偶然:運氣(Luck)。
avatar-img
82會員
384內容數
雜評
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
曾友俞 的其他內容
從周芬伶的《汝色》到陳芳明的《深淵與火》,走到了彭明敏的《自由的滋味—彭明敏回憶錄》,彭明敏這個名字說不定對於大多數在台灣上的人不是很熟悉,但是對於台灣人來說可能就不那麼陌生,我想以首章首段《生命中的三個世界》的內文為始是合適的: “海島的最後一絲微光,在後面漸漸地消失了。我差不多已經到達
本書讓我第一次體驗到翻譯是一件多麼重要的事情,翻譯本身固然就是一種詮釋,但是直接照著原文的語法規則翻譯成中文就會變得很不通順以及閱讀困難,直接以本書的譯文為例:「我已敦促聯合國應在其能力範圍之內,針對將會減少可造成之傷亡的停止人道罪行的干預行動予以授權。...理想上言之,聯合國應該要有足夠的經
導言 「在1914年的大戰之前不久,一名罪行格外令人髮指的殺手,在阿爾及爾被判處死刑(一戶農家被他滅門,連幾個孩子也未能倖免)。犯人原本是農場的雇工,他在殺人時就因為見血而亢奮,將被害人的財物洗劫一空則更顯出他的惡行重大。此案引起輿論一陣譁然。大家普遍認為,就算是判他殺頭,都還太便宜這
「『氣不夠了。』劉金芝用這個塵肺病人的成語,描述丈夫的臨終。 每口吸氣都不順利,像是利息高昂的賒欠,有一口沒下一口。日常最無需代價的權利,成了無法承擔的勞作。無處不在的空氣則如借貸者顯出了吝嗇。 呼氣同樣艱辛。肺中的廢氣出不來,拉長為嘶啞的喉音。在寂靜的夜裡,聽起來像是拉壞了的風箱,維繫著奄奄
對彌爾(John Stuart Mill)的認識來自於《論自由》一書,而這也應該是他最著名的著作,而在後來知道他是功利主義者(Utilitarianist)又讀了《效益主義》,在這過程中也知道他為婦女的參政權而努力並且著有《The subjection of women》而是早期提倡女性權益的
政治行動,在本書中二分為兩種指涉,一為權力行使,二為透過討論解決問題,而在這之間涉及的是自由與安全的拮抗,正義與效益的調節,以及國際社群的建立。而此二種指涉並不代表政治的本質,反而,本書是在不同的主題與領域中交換地檢視在這兩種指涉下的政治意義,所以當然地,也是反對著像施密特般將政治定義為敵友二
從周芬伶的《汝色》到陳芳明的《深淵與火》,走到了彭明敏的《自由的滋味—彭明敏回憶錄》,彭明敏這個名字說不定對於大多數在台灣上的人不是很熟悉,但是對於台灣人來說可能就不那麼陌生,我想以首章首段《生命中的三個世界》的內文為始是合適的: “海島的最後一絲微光,在後面漸漸地消失了。我差不多已經到達
本書讓我第一次體驗到翻譯是一件多麼重要的事情,翻譯本身固然就是一種詮釋,但是直接照著原文的語法規則翻譯成中文就會變得很不通順以及閱讀困難,直接以本書的譯文為例:「我已敦促聯合國應在其能力範圍之內,針對將會減少可造成之傷亡的停止人道罪行的干預行動予以授權。...理想上言之,聯合國應該要有足夠的經
導言 「在1914年的大戰之前不久,一名罪行格外令人髮指的殺手,在阿爾及爾被判處死刑(一戶農家被他滅門,連幾個孩子也未能倖免)。犯人原本是農場的雇工,他在殺人時就因為見血而亢奮,將被害人的財物洗劫一空則更顯出他的惡行重大。此案引起輿論一陣譁然。大家普遍認為,就算是判他殺頭,都還太便宜這
「『氣不夠了。』劉金芝用這個塵肺病人的成語,描述丈夫的臨終。 每口吸氣都不順利,像是利息高昂的賒欠,有一口沒下一口。日常最無需代價的權利,成了無法承擔的勞作。無處不在的空氣則如借貸者顯出了吝嗇。 呼氣同樣艱辛。肺中的廢氣出不來,拉長為嘶啞的喉音。在寂靜的夜裡,聽起來像是拉壞了的風箱,維繫著奄奄
對彌爾(John Stuart Mill)的認識來自於《論自由》一書,而這也應該是他最著名的著作,而在後來知道他是功利主義者(Utilitarianist)又讀了《效益主義》,在這過程中也知道他為婦女的參政權而努力並且著有《The subjection of women》而是早期提倡女性權益的
政治行動,在本書中二分為兩種指涉,一為權力行使,二為透過討論解決問題,而在這之間涉及的是自由與安全的拮抗,正義與效益的調節,以及國際社群的建立。而此二種指涉並不代表政治的本質,反而,本書是在不同的主題與領域中交換地檢視在這兩種指涉下的政治意義,所以當然地,也是反對著像施密特般將政治定義為敵友二
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
11/20日NVDA即將公布最新一期的財報, 今天Sell Side的分析師, 開始調高目標價, 市場的股價也開始反應, 未來一週NVDA將重新回到美股市場的焦點, 今天我們要分析NVDA Sell Side怎麼看待這次NVDA的財報預測, 以及實際上Buy Side的倉位及操作, 從
Thumbnail
Hi 大家好,我是Ethan😊 相近大家都知道保濕是皮膚保養中最基本,也是最重要的一步。無論是在畫室裡長時間對著畫布,還是在旅途中面對各種氣候變化,保持皮膚的水分平衡對我來說至關重要。保濕化妝水不僅能迅速為皮膚補水,還能提升後續保養品的吸收效率。 曾經,我的保養程序簡單到只包括清潔和隨意上乳液
Thumbnail
或許你能從男主角的目光、憤怒、窘迫、泫然淚下、歡笑裡,找到一點屬於自己的影子。其實就某個程度而言,我們都是浪子,在人生的大漠裡,亦步亦趨的尋找著自己的答案
Thumbnail
為什麼這個資本主義社會讓人這麼不安?是工業化大量生產的廉價劣質產品嗎?還是為了工業化社會誔生的各種制式勞工,不論白領或藍領?
Thumbnail
若從片名來看,你可能會認為這部災難片、勵志感人片,但若你直接看英文原名,會發現英文原名很直白易懂,就叫做進入荒野(Into the Wild),而中文的譯名則非常藝術有哲學,譯成《阿拉斯加之死》,除了點出劇情裡的「死亡」,更點出了片中代表夢想與幸福的烏托邦-「阿拉斯加」。
Thumbnail
六月份,美國阿拉斯加州決定將真實故事改編電影《阿拉斯加之死》中最具代表性的「142號廢棄巴士」從荒野中撤離,避免未來再有朝聖者或效仿者傳出意外。隨著消息曝光,這部電影一直以來存在的爭議也無可避免地被人們再度攤開檢視。 你呢?你認為主角是一個不自量力的莽夫嗎?
當時的我厭世滿點,對這社會投下了反對票,努力讓自己認同偏離主流軌道的模樣,卻無法真正無視那些世俗眼光,每天拉扯都要在上班前重新上演一遍。 而into the wild來得正是時候。 那天我寫下心得,重複檢視時,卻發現自己簡直像是莫比烏斯環,走不出這迴圈: 「當幸福變成一種迷信,正是現代人痛苦的開始」
Thumbnail
李後璁、山鹿自然工作室。2014。一起來出版。 推薦給:很想去荒野流浪一回,但一直沒有去的人…… 在圖書館架上看的好書!書中好多很棒的概念是因為看書才有機會領悟!其中他們被熊暗地裡觀察、等待他們弱勢的一刻…真的讓我也不寒而慄!向來只有人類觀察其他生物,攻擊其他生物,沒想到…… 佳句摘錄 P19
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
11/20日NVDA即將公布最新一期的財報, 今天Sell Side的分析師, 開始調高目標價, 市場的股價也開始反應, 未來一週NVDA將重新回到美股市場的焦點, 今天我們要分析NVDA Sell Side怎麼看待這次NVDA的財報預測, 以及實際上Buy Side的倉位及操作, 從
Thumbnail
Hi 大家好,我是Ethan😊 相近大家都知道保濕是皮膚保養中最基本,也是最重要的一步。無論是在畫室裡長時間對著畫布,還是在旅途中面對各種氣候變化,保持皮膚的水分平衡對我來說至關重要。保濕化妝水不僅能迅速為皮膚補水,還能提升後續保養品的吸收效率。 曾經,我的保養程序簡單到只包括清潔和隨意上乳液
Thumbnail
或許你能從男主角的目光、憤怒、窘迫、泫然淚下、歡笑裡,找到一點屬於自己的影子。其實就某個程度而言,我們都是浪子,在人生的大漠裡,亦步亦趨的尋找著自己的答案
Thumbnail
為什麼這個資本主義社會讓人這麼不安?是工業化大量生產的廉價劣質產品嗎?還是為了工業化社會誔生的各種制式勞工,不論白領或藍領?
Thumbnail
若從片名來看,你可能會認為這部災難片、勵志感人片,但若你直接看英文原名,會發現英文原名很直白易懂,就叫做進入荒野(Into the Wild),而中文的譯名則非常藝術有哲學,譯成《阿拉斯加之死》,除了點出劇情裡的「死亡」,更點出了片中代表夢想與幸福的烏托邦-「阿拉斯加」。
Thumbnail
六月份,美國阿拉斯加州決定將真實故事改編電影《阿拉斯加之死》中最具代表性的「142號廢棄巴士」從荒野中撤離,避免未來再有朝聖者或效仿者傳出意外。隨著消息曝光,這部電影一直以來存在的爭議也無可避免地被人們再度攤開檢視。 你呢?你認為主角是一個不自量力的莽夫嗎?
當時的我厭世滿點,對這社會投下了反對票,努力讓自己認同偏離主流軌道的模樣,卻無法真正無視那些世俗眼光,每天拉扯都要在上班前重新上演一遍。 而into the wild來得正是時候。 那天我寫下心得,重複檢視時,卻發現自己簡直像是莫比烏斯環,走不出這迴圈: 「當幸福變成一種迷信,正是現代人痛苦的開始」
Thumbnail
李後璁、山鹿自然工作室。2014。一起來出版。 推薦給:很想去荒野流浪一回,但一直沒有去的人…… 在圖書館架上看的好書!書中好多很棒的概念是因為看書才有機會領悟!其中他們被熊暗地裡觀察、等待他們弱勢的一刻…真的讓我也不寒而慄!向來只有人類觀察其他生物,攻擊其他生物,沒想到…… 佳句摘錄 P19