方格精選

ルパン三世 カリオストロの城

更新於 2021/01/16閱讀時間約 3 分鐘
前幾天網路上有這樣的一篇文章 我們熟悉的亞森.羅蘋,其實來自日本作家的加工? 難怪日本人這麼愛魯邦三世。講到魯邦三世,當然要講到宮崎駿早期的名作「カリオストロの城」,它的故事大約是這樣:
世界聞名的怪盜魯邦三世及其搭檔次元大介,為了追查偽鈔「哥德鈔」來到歐洲獨立國家「卡里奧斯特羅公國」。身為卡里奧斯特羅公國實質統治者的萊瑟,打算藉由娶克蕾莉絲為妻,取得大公之位,進行獨裁統治。再度成為階下囚的克蕾莉絲,被關進了萊瑟的居城卡里奧斯特羅城。魯邦為了將她救出,找來了老戰友石川五右衛門。但得知魯邦對萊瑟發下預告書的錢形警部,也率領了警官隊前來,準備逮捕魯邦。加上早已變裝為家庭教師潛入卡里奧斯特羅城的峰不二子在內,「魯邦家族」至此全數到齊了。以卡里奧斯特羅城為舞台,為了救出克蕾莉絲與揭開哥德鈔之謎,展開了一場大混戰。
片尾曲很有名,一放出來,我的學生都說聽過:

名言集摘錄:

「いや、奴はとんでもないものを盗んでいきました。あなたの心です。」

「不是,那傢伙(魯邦)偷走的東西,才是非常大條。是您純真的心啊!」
最後一幕錢形警官的話,也道出了公主最後暗戀上小偷的少女情懷。以正義警官之姿,痛罵神偷無形。但是一方面佩服,一方面到出了錢形與魯邦之間亦敵亦友的關係

「まさか、捨てたの」

出自クラリス(女主角)與不二子的對話。
不二子這樣形容魯邦:「時には味方、時には敵。恋人だったこともあったかな」
クラリス如此問:「捨てられたの?」(妳是被他拋棄的嗎?)
不二子:「まさか、捨てたの」(才怪!是我甩他的)
第一句是受身詞,表示被動的「被拋棄」,第二句的說法非常的具有女性主義的意味「是我不要他的」,在1980年代播放當時,也有解放女性,在愛情裡面,不再是被動的受身意味。
「捨てられたの?」
「まさか、捨てたの」
年輕女孩vs成熟女人的對話。利用動詞變化的對比(日本動漫畫的特色)

「今は、これが精一杯」

ルパンがクラリスに手品のような仕掛けを見せてくれる、静かながら心に残るシーンだ。「あぁなんということだ。その女の子は悪い魔法使いの力を信じるのに、泥棒の力を信じようとしなかった。その娘が信じてくれたなら泥棒は空を飛ぶことだって湖の水を飲みほすことだってできるのに・・・」も名セリフだ。
しかし世界に名が知れ渡っている大泥棒が、必死に一人の娘のところへたどり着き「今は、これが精一杯」そんなセリフを言われてしまったら選ぶしかない。このルパンの姿は、年を重ねて見ると沁みるものがある。
他にも「血が足りねぇ、なんでもいい。じゃんじゃん持ってこい!」など普段のルパンとは違う珍しい姿を見られる印象的なセリフもあり、やはりキリがない。並べてみると、次元以外の主要メンバーのセリフが並んだ。もちろん次元も必要不可欠なキャラクターだが、本作では相棒に徹し、ルパンに花を持たせていたように感じる。そんな姿がまたかっこよくもあり、かっこいいルパン一家の人間模様だ。そんなかっこいい泥棒たちを描いている。
(to be continue)
avatar-img
928會員
242內容數
在我們的生活裡面,處處受到日本文化的影響。現在去日本旅遊的人眾多,也有許多漫畫及日劇受到大家的喜愛。 本專欄作者是日語老師,也是文化研究者。從輕鬆有趣的角度,解析日本文化及日語,並且教大家一些日語中的文化內涵。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
京築居的沙龍 的其他內容
針對這一件事情,如果一直問:「為何而戰?為誰而戰?」是否一直逼問著,要拿出武器而戰,必須要傷害任何一個人呢?而弱小如我們,只能哭泣嗎?只能祈禱嗎?而我認為,就只有「舉起雙手、擁抱、相愛」如此而已,才能解決問題。 而這一段很像摩斯密碼的寫法,又好像在訴說著戰爭的恐怖......
多謝款待可以說是いくえ先生最喜歡的日劇,主角メイ子代表了當時新時代女性主動追求感情的新氣象,其丈夫西門悠太郎是學建築的,回到故鄉大阪以後,他的上司是以日本建築史中著名的一位建築師武田五一為其藍本。當然的,還有它的告白台詞,巧妙的利用了日文元素中的動詞變化以及日本文化轉譯。
要怎樣讀小說呢? 讀小說是一件快樂的事,所以我用動詞enjoy為標題
今天いくえ先生要推薦的Mr. Children 是這首〈 I'm talking about love〉。這首節奏輕快,聽起來像是快樂的歌,但是事實上很悲傷。主唱櫻井和壽化身吟遊詩人,到處尋找愛情,訴說愛情,又離開愛情的故事。
しるし(印記) Mr.Children 這一首是一首很難翻譯的歌,每一句看起來都是很簡單的字,但是其實那個痛,非身臨其境,很難感受的到。這一篇已經不是翻譯了。開了五月天的後來的我們當做副聲道,才能補全了歌詞沒有寫出來的地方。
針對這一件事情,如果一直問:「為何而戰?為誰而戰?」是否一直逼問著,要拿出武器而戰,必須要傷害任何一個人呢?而弱小如我們,只能哭泣嗎?只能祈禱嗎?而我認為,就只有「舉起雙手、擁抱、相愛」如此而已,才能解決問題。 而這一段很像摩斯密碼的寫法,又好像在訴說著戰爭的恐怖......
多謝款待可以說是いくえ先生最喜歡的日劇,主角メイ子代表了當時新時代女性主動追求感情的新氣象,其丈夫西門悠太郎是學建築的,回到故鄉大阪以後,他的上司是以日本建築史中著名的一位建築師武田五一為其藍本。當然的,還有它的告白台詞,巧妙的利用了日文元素中的動詞變化以及日本文化轉譯。
要怎樣讀小說呢? 讀小說是一件快樂的事,所以我用動詞enjoy為標題
今天いくえ先生要推薦的Mr. Children 是這首〈 I'm talking about love〉。這首節奏輕快,聽起來像是快樂的歌,但是事實上很悲傷。主唱櫻井和壽化身吟遊詩人,到處尋找愛情,訴說愛情,又離開愛情的故事。
しるし(印記) Mr.Children 這一首是一首很難翻譯的歌,每一句看起來都是很簡單的字,但是其實那個痛,非身臨其境,很難感受的到。這一篇已經不是翻譯了。開了五月天的後來的我們當做副聲道,才能補全了歌詞沒有寫出來的地方。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
回家只想負責當沙發馬鈴薯的人剛抬頭認真研究五分鐘,感覺正好,就被叫去廚房。於是暫時擱置這瞬間即逝的食譜。
トーマス・タルの名前は、ビジネスの世界ではすでに知られているかもしれません。この億万長者は、トップ映画やハリウッドの興行収入を販売したレジェンダリーエンターテインメントの創設者であり元CEOです。 それをジュラシックワールド、二日酔い、そしてダークナイトと呼んでください。フォーブスによると、51歳
Thumbnail
Bdenza 40mg(エンザルタミド)カプセルは、男性の体の他の部分に広がった前立腺がんの治療に使用されます。 Bdenza 40mg(エンザルタミド)カプセルの使用: 転移性去勢抵抗性前立腺がん(mCRPC) 非転移性去勢抵抗性前立腺がん 転移性去勢感受性前立腺がん Bdenz
Thumbnail
這時只要微笑就可以了 作為能夠足以改變日本動漫歷史的作品,被譽為「90年代最偉大的動畫」的《新世紀福音戰士》絕對是不可或缺的重要推手,而且對,他也是一部只要講錯一點點就會被罵爆的作品,加上每個人對這部作品的想法與解讀都很不一樣(畢竟主創庵野秀明都講了這是一部自己去發掘的作品,沒有任何的正確答案)
Thumbnail
總分:7.8/10 感想:「我只是在按照我自己的想法,奮鬥到最後一刻而已」這句話貫穿整句的核心,並讓本貓內心深感共鳴。
Thumbnail
行き交う人の群れより この黒が綺麗に思えてしまった 不禁覺得 比起來來往往的人群 黑暗還顯得更加美麗 https://www.nicovideo.jp/watch/sm35849969
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
回家只想負責當沙發馬鈴薯的人剛抬頭認真研究五分鐘,感覺正好,就被叫去廚房。於是暫時擱置這瞬間即逝的食譜。
トーマス・タルの名前は、ビジネスの世界ではすでに知られているかもしれません。この億万長者は、トップ映画やハリウッドの興行収入を販売したレジェンダリーエンターテインメントの創設者であり元CEOです。 それをジュラシックワールド、二日酔い、そしてダークナイトと呼んでください。フォーブスによると、51歳
Thumbnail
Bdenza 40mg(エンザルタミド)カプセルは、男性の体の他の部分に広がった前立腺がんの治療に使用されます。 Bdenza 40mg(エンザルタミド)カプセルの使用: 転移性去勢抵抗性前立腺がん(mCRPC) 非転移性去勢抵抗性前立腺がん 転移性去勢感受性前立腺がん Bdenz
Thumbnail
這時只要微笑就可以了 作為能夠足以改變日本動漫歷史的作品,被譽為「90年代最偉大的動畫」的《新世紀福音戰士》絕對是不可或缺的重要推手,而且對,他也是一部只要講錯一點點就會被罵爆的作品,加上每個人對這部作品的想法與解讀都很不一樣(畢竟主創庵野秀明都講了這是一部自己去發掘的作品,沒有任何的正確答案)
Thumbnail
總分:7.8/10 感想:「我只是在按照我自己的想法,奮鬥到最後一刻而已」這句話貫穿整句的核心,並讓本貓內心深感共鳴。
Thumbnail
行き交う人の群れより この黒が綺麗に思えてしまった 不禁覺得 比起來來往往的人群 黑暗還顯得更加美麗 https://www.nicovideo.jp/watch/sm35849969