⟪
Eine Blattlaus wandert aus 小小蚜蟲奮鬥記⟫ I

2020/03/07閱讀時間約 5 分鐘
• 出版社:Tulipan (2011)
• 語言:德語
• ISBN-13: 978-3939944720
• 作者:Marjaleena Lembcke
• 繪者:Stefanie Harjes

Die Blattlaus Camilla Rosa Kapriziosa sprang von Pflanze zu Pflanze. Sie suchte nach einem eigenen Blatt. Aber alle Blätter waren bereits voll von Blattläusen. Und fand sie mal ein leeres Blatt, gesellten sich bald andere zu ihr.

蚜蟲卡蜜拉·羅莎·卡普里佐薩(Camilla Rosa Kapriziosa)在樹叢間跳躍。她正在尋找一片屬於自己的葉子。但是所有的葉子已經被其他蚜蟲佔據了。每當她發現一片空蕩蕩的葉子時,其他蚜蟲總是隨後就加入搶食。
»Wie soll ich mich entfalten?«, rief sie. »Entfalten! Bist du etwa ein Schmetterling?«, verhöhnten sie die Artgenossen.

「我應該怎樣展開雙翅飛向更遠的地方?」她說。 「展開翅膀!?」她的同伴們輕蔑地說道:「妳認為妳是什麼,一隻蝴蝶?」
»Nie kann man allein sein«, jammerte Camilla Rosa. »Ich höre nicht einmal meine eigenen Gedanken. Alles um mich herum ist nur am Fressen und Mampfen.«
»Wandere doch aus, wenn dir unsere Gesellschaft nicht passt!«, riefen die anderen Blattläuse. »Geh nach Amerika! Dort sollen die Felder riesengroß sein. Und wie man hört, unbewohnt.« Das ließ sich Camilla Rosa nicht siebenmal sagen.

「如果妳不喜歡這個文化,大可移居!」其他蚜蟲告訴她。 「去美國啊!那裡的地應該很大都沒人住。」這種話她已經聽過不下七次了。

Die kleine Blattlaus mit den großen Träumen reservierte sich einen Platz in einem Rosenstrauß. Der Rosenstrauß gehörte einer Opernsängerin, die in Deutschland auf Tournee gewesen war und jetzt auf dem Schiff nach Amerika zurückfuhr. Während der Reise blieb die Blattlaus in der Kabine. Bis auf eine unbedeutende Seekrankheit ging es ihr gut. Die Sängerin steckte ihre Nase ab und zu in den Strauß, um sich am Duft der Blumen zu erfreuen, aber sonst ließ sie die Laus in Ruhe.

懷抱著遠大夢想的小蚜蟲幫自己訂了玫瑰花上的雅座。這束玫瑰花屬於一位歌劇女歌手。先前她在德國巡迴演出,現在正準備回美國。整趟旅程中,蚜蟲一直待在她的包廂內。除了一點暈船外,一切都好。女歌手不時地將鼻子湊向花束,品味花朵的香氣。除此之外,大多時候蚜蟲多能獨享清淨。

Am Zoll musste die Sängerin ihre fünf Koffer auspacken und der Beamtin zeigen, was sie aus Europa mitgebracht hatte. Das dauerte Camilla Rosa Kapriziosa zu lange. Sie sprang in die Nelke, die im Knopfloch eines vornehmen Herren steckte. Dieser kam schnell durch den Zoll und wurde von einer blumig duftenden Dame in der Wartehalle empfangen.

過海關時,女歌手不得不打開她的五個行李箱,向海關官員展示她從歐洲帶回的東西。檢查相當耗時,卡蜜拉受不了這冗長的程序,她奮力一跳,躍至前方紳士西裝扣眼上的康乃馨。紳士很快就通過了海關,一位女子在入境大廳迎接他。

Fortsetzung folgt...
未完待續~



一方 Kinderbücher Deutsch-Chinesisch
一方 Kinderbücher Deutsch-Chinesisch
英國脫歐後,德文、法文將成為歐盟各國主要共通的官方語言。台灣市面上已有法文繪本書店,例如信鴿、童里,英文繪本書店或圖書館更是多得不勝枚舉,不過以經營德文繪本的書局倒是少見。有鑑於此,希望透過「一年100本」這個目標、「德翻中」的方式幫台灣讀者與家長引入更多更好更新的德文繪本作品。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!