«Familie Bär auf großer Weihnachtsfahrt 熊家族的聖誕之旅»
• 出版社:Thienemann-Esslinger (1999)
• 語言:德語
• ISBN-10: 3-480-20015-X
• 作者:Kestutis Kasparavicius, Paul Maar
• 繪者:Kestutis Kasparavicius
Die Bären binden den Ballon ganz fest ans BRAUNBÄR-Haus. Dann heizen sie, und aus dem Schlot kommt heißer Rauch heraus. Der heiße Rauch füllt den Ballon, das Luftschiff steigt nach oben, und mit ihm wird das Bärenhaus ganz sanft emporgehoben.
熊群們協力將熱氣球緊緊綁在棕熊的煙囪上。煙囪冒出熱煙熱氣球漸漸受熱。熾熱的煙霧充滿熱氣球體。熱氣球升起,輕緩地抬起棕熊的家。
Jetzt sieht man die Familie Bär schon hoch am Himmel schweben. Dort werden ihr vom Weihnachtsmann Geschenke mitgegeben. Er sagt: „Die Gaben sind gedacht für Onkel und für Tanten, für alle Bären in der Welt. Nun sucht mal nach Verwandten.“
現在,您可以看到熊族一家在天空上漂浮移動著。他們將和聖誕老人一起發送禮物。聖誕老人說:「這些禮物是送給世界上所有熊的,包括叔叔和阿姨等親戚。現在該來尋訪所有親朋好友了。」
Der EISBÄR-Vater ist dabei, aus Eis den Weihnachtsbaum zu schnitzen. Er schaut den Eisbär-Kindern zu, die fröhlich vor dem Eisloch sitzen. „Besuch ist da!“, ruft unser Bär und hüpft aufs Iglu-Haus. „Wir haben euch was mitgebracht. Kommt her und packt es aus!“
北極熊爸爸準備用冰鑿雕刻聖誕樹。他看著熊孩子們快樂地坐在冰洞前。 熊孩子們喊叫著:「有訪客!」同時,他們集體跑到冰屋。 「我們為你們帶來了一些東西。快過來吧~打開瞧瞧!」
Als Nächstes fliegt Familie Bär nach Nordamerika. Der WASCHBÄR-Häuptling freut sich sehr: „Wie schön, Besuch ist da!“ Er ruft den Waschbär-Kindern zu: „Hier gibt es was zu naschen!“ Die Waschbär-Kinder hör'n nicht hin. Sie wollen lieber waschen.
接著,熊家族飛往北美洲。浣熊酋長非常高興:「真開心你們來訪!」他對浣熊孩子大聲喊道:「這裡有零食喔!」浣熊孩子們對酋長講的話完全沒興趣。他們反倒想要好好洗一頓澡。
Im feuchten, grünen Regenwald, da wohnt der BRILLENBÄR. Er staunt, als der Besuch erscheint: „Nanu, da ist ja wer! Ich glaub, ich muss in nächster Zeit die Brille besser putzen.“ Der Braunbär-Vater lacht und sagt: „Das würde nicht viel nutzen!"
眼鏡熊生活在潮濕的熱帶雨林中。當訪客出現時,他大感驚訝:「疑,有人來訪啊!我想我必須趕緊好好地清潔一下自己的眼鏡。」棕熊父親笑著說:「但那不會發揮多大的效用!」
Fortsetzung folgt...
未完待續~