[譯集・日譯中英] レッド.パージ!!! [鏡音リン.レン][I.N.A. People]

更新於 發佈於 閱讀時間約 13 分鐘

幻想に憑かれたアカを撃て

射殺被幻想附身的赤色吧

Shoot the Red possessed by illusion!


景色見る影無くパラノイド

景色是面目全非的偏執

The scene is paranoid out of shape


舞い散る華が桜を模していても

繽紛落英即便仿效著櫻花也好

Even the flowers fluttering down are imitating the cherry blossom


同じ、同じ、同じじゃないか

一樣、一樣、不是一樣嗎?

The same, the same, aren’t they the same?


raw-image

意思無きファナティック、知識無きロジック

不含意志的狂熱者、不含知識的邏輯

Fanatics without will, logic without knowledge


現実に駁するNew-Heretics

駁斥現實的新新異端

The reality-assaulting NyuーHeretics


意気高くては、揚々たるものか

如此意氣高漲,該得意洋洋的嗎?

In such high spirits, is that something honourable?


扇動に一喜一憂し

隨扇動而一喜一憂

Alternating joy and sorrow with agitations



懐疑無きMarching、クラッチ無くAccelerating

不含懷疑的行軍、不含離合器的加速

Marching without doubt, accelerating without clutch


群青に染まりゆくInsanity

漸漸染上群青的瘋狂

The insenite being dyed in ultramarine


前途昏くては、洋々たるものか

如此前途昏暗,是風光無限的嗎?

With such a dark outlook, is that something prosperous?


教育の程度も知れている

教育程度也就可想而知

Education level goes without saying



先の映像はまだ見ないように

就似裝作從未看過剛才的畫面

As if pretending to unsee the previous scene


(下層階級の民主主義なんて)

(低下階層的民主主義甚麼)

(Democracy of the lower class?)


風が吹けば崩れるでしょう

風吹之際就會崩散吧

Collapse as wind blows, isn’t it?


桜が散れば皆気づくでしょう

櫻花散落之際眾人就會發現吧

People will know as cherry blossoms fall, won’t they?



国有鉄道[でんしゃ]を転覆[たお]して喜んで、

顛覆[打倒]國有鐵路[電車]就歡天喜地,

Being glad at overthrowing [bringing down] national railways [trains]


人を舐めているの?テロリスト

是在鄙視人嗎?恐怖分子

Are you despising people? Terrorists


舞い散る華に髑髏を差し出しても

即便向繽紛落英獻上髑髏也好

Even the flowers fluttering down are presented skulls


同じ、同じ、同じじゃないか

一樣、一樣、不是一樣嗎?

The same, the same, aren’t they the same?



誰かの願いを笠に着て

「仗著某人的願望來作保護傘

“Taking someone’s wishes as shelter


君は歴史に残る、大犯罪者と

你就是遺臭歷史的、大罪犯」

You’ll go down in history as a prime criminal”


ああ、ああ、ああ、

啊啊、啊啊、啊啊、

Ahah, ahah, ahah,


それは、とても、悲しじゃないか

那不是、極為、可悲的事嗎?

Isn’t it something, extremely, sorrowful?



さぁ、さぁ、さぁ…

來、來、來……

Come, come, come…


raw-image


安易な言葉、甘美な言葉、

安心的話話、甜美的言詞、

Comforting speeches, words so sweet,


猜疑心を奪うパターン認識[パターナリズム]

奪走猜疑心的模板認知[溫和專制]

Pattern recognition [paternalism] which takes suspicion away


息噛み殺し笑うのは誰だ?

是誰在屏息竊笑?

Who is the one chuckling with killed breath?


細胞は阿呆か、Apoptosis

細胞是白痴嗎?凋亡自殺

Are the cells idiots? Apotoushisu



惨憺たる魔法[マジック]、賛美せるプラスチック共[ス]

慘淡的魔法[魔術]、贊美的是塑[共]膠

Disastrous magic [illusionism], praised should be the commun[plastic]ism


Third-Internationally

第三國際地

Saato-Intaanashonari


価値同じくしては、向上心あるものか

同化價值,是有上進心的嗎?

Homogenising values, is that something aspiring?


エア主義者Inc.は繰り返し

空氣主義者股份有限公司在不斷複讀

Airists Inc. is repeating itself


(It’s like this:)

(複讀如下:)

(アレはこの通りです:)


“Something is beautiful, and I discovered bravado bourgeois monopolies them, yeah…”

「某某事物是美麗動人的,但我發現野蠻的資本家壟斷了它們,如是如是……」

「あるものは美しい、だが、私はこれらが野蛮な資本家に独占されたと見つけた、ああ…」


“God is dead now, classes is all over, out of date

「現在上帝已死,階級制度已經完蛋、過時

「神はもう死んだ今、階級制度はもう終わった、時代遅れだ、


So fire the House with their overweight”

所以用他們的油脂來火燒議會吧」

だから、彼らの脂で国会を焼けましょう。」



察しの通り、君らに未来はない

正如你們察覺的那樣,你們並沒有未來

As your guess, all of you have no future


(大統領は女装が趣味だって)

(聽說總統嗜好女裝欸)

(They said the president has a hobby of transvestism)


その理屈じゃ苦しいでしょ?

那樣的因果很痛苦對吧?

Living in that logic is painful, right?


酷く独善的[パーソナル]、夢を見てるの?

在做著、極為獨善[個人]的夢嗎?

Are you having some—extremely pharisaical [personal] dreams now?



学識を得て大学を出、

習得知識大學畢業後,

Acquiring knowledge, graduating from college,


一人行く影は混凝土

形單影隻走進的是混凝土

You walked alone and left a trace ending up in concrete


社会は目指す、異議なき理想郷[ユートピア]を

社會正在邁向、毫無異議的理想鄉[烏托邦]

Society is aiming to become—a paradise [utopia] with no disagreement


秘密、秘密、秘密じゃないか

秘密、秘密、這不是祕密嗎?

Secret, secret, isn’t that a secret?



誰彼構わず語り掛け

不管是誰都上前搭話

Talking to people regardless who they’re


君は、じきに喉も焼かれていくだろう

你很快就連喉嚨也被漸漸燃盡吧

You’ll soon have your throat burnt down


ああ、ああ、ああ、

啊啊、啊啊、啊啊、

Ahah, ahah, ahah,


無縁、無縁、無縁桜まで

無緣、無緣、直到無緣的櫻花

No chance, No chance, until no chance is upon the cherry blossoms



夏が来た!

夏天來了!

Summer came!


raw-image


Government! Government!

政府!政府!

Gabamento!Gabamento!


我は奸智を見抜く者にして

我作為看穿奸計之人

I as the one seeing through cunningness


Government! Government!

政府!政府!

Gabamento!Gabamento!


あまり寝ずに働いて

不怎麼睡覺地工作

Working with scanty sleep


表面を繕っている薄氷の上に立っている

修繕著表面而立於薄冰之上

Fix only the exterior and stand upon thin ice


浅薄なるは人の知と嗤い

嗤笑著「變得膚淺就是人的智慧」

Sneering “it’s the human wisdom to become superficial”


(僕が間違っていた、転向したって言え)

(「我錯了,已經轉向了」說!)

(“I was wrong, I have converted” Say it!)


薄ら冷えた世界を横目に

側目而視這薄涼的世界

Casting a sidelong glance at this world kind of cold


さらば美しき思い出たち

永別了種種美好回億

Adieu, all my beautiful memories


夢を見てはいけないよ、と

做夢是不好的唷,還有

Dreaming is doing no good, and


捻ねたあなたがなぜここにいるの?

歪曲了的你為何在此?

Why are you, the twisted, being here?



毒を飲み込めば辛いだけ

飲下毒藥也不過是痛苦

Drinking poison means merely pain


薬待ち続けて堕ちてゆく

等待著解藥而漸漸墮落

Waiting for cure makes you fall


まことこの世は解体せらるべきよ

真的這世界就應被解體哦

Yea, this world really should be demolished


同志、同志、同志諸君よ

同志、同志、諸位同志啊

Comrade, comrade, all my comrades!


幻想に憑かれたアカを撃て!

射殺被幻想附身的赤色吧

Shoot the Red possessed by illusion!


君は、外に、中に、もう居場所はないのだ

在外、在內,你都已經沒有容身之所了

Here and there, you have had nowhere to rest


ああ、ああ、ああ、

啊啊、啊啊、啊啊、

Ahah, ahah, ahah,


それは、とても、悲しいじゃないか

那不是、極為、可悲的事嗎?

Isn’t it something, extremely, sorrowful?


THANKS FOR WATCHING

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
Yhnujm 的沙龍
0會員
12內容數
自攝自制圖配曲,譯曲譯言意傳情Songs coupled with pictures made from pics one took/Meanings translated from lyrical words speak thoughts曲に自分で撮って作った絵を、情は言葉や曲を翻訳して伝わる
Yhnujm 的沙龍的其他內容
2021/02/18
就像嫩綠草 As the green grasses budding 使 春雨 香 Make the Spring raining scented 譯集12:春夏秋冬
Thumbnail
2021/02/18
就像嫩綠草 As the green grasses budding 使 春雨 香 Make the Spring raining scented 譯集12:春夏秋冬
Thumbnail
2020/07/20
腐り尽くした吐瀉物で乾杯をした. 以腐爛殆盡的嘔吐物、乾杯。 With thoroughly decomposed vomit, cheers. 譯集11:p.h.
Thumbnail
2020/07/20
腐り尽くした吐瀉物で乾杯をした. 以腐爛殆盡的嘔吐物、乾杯。 With thoroughly decomposed vomit, cheers. 譯集11:p.h.
Thumbnail
2020/07/10
淘汰するまで 距離淘汰還有 Before the selection there’s still 1  2 3 譯集10:レーヴの落日
Thumbnail
2020/07/10
淘汰するまで 距離淘汰還有 Before the selection there’s still 1  2 3 譯集10:レーヴの落日
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
2025 vocus 推出最受矚目的活動之一——《開箱你的美好生活》,我們跟著創作者一起「開箱」各種故事、景點、餐廳、超值好物⋯⋯甚至那些讓人會心一笑的生活小廢物;這次活動不僅送出了許多獎勵,也反映了「內容有價」——創作不只是分享、紀錄,也能用各種不同形式變現、帶來實際收入。
Thumbnail
2025 vocus 推出最受矚目的活動之一——《開箱你的美好生活》,我們跟著創作者一起「開箱」各種故事、景點、餐廳、超值好物⋯⋯甚至那些讓人會心一笑的生活小廢物;這次活動不僅送出了許多獎勵,也反映了「內容有價」——創作不只是分享、紀錄,也能用各種不同形式變現、帶來實際收入。
Thumbnail
嗨!歡迎來到 vocus vocus 方格子是台灣最大的內容創作與知識變現平台,並且計畫持續拓展東南亞等等國際市場。我們致力於打造讓創作者能夠自由發表、累積影響力並獲得實質收益的創作生態圈!「創作至上」是我們的核心價值,我們致力於透過平台功能與服務,賦予創作者更多的可能。 vocus 平台匯聚了
Thumbnail
嗨!歡迎來到 vocus vocus 方格子是台灣最大的內容創作與知識變現平台,並且計畫持續拓展東南亞等等國際市場。我們致力於打造讓創作者能夠自由發表、累積影響力並獲得實質收益的創作生態圈!「創作至上」是我們的核心價值,我們致力於透過平台功能與服務,賦予創作者更多的可能。 vocus 平台匯聚了
Thumbnail
「宅」又如何?我們對於「宅宅」或「御宅族」有很多負面的刻板印象,但是一則新聞卻打破了有色的眼鏡,讓人看見動漫族或御宅族的光輝之處。
Thumbnail
「宅」又如何?我們對於「宅宅」或「御宅族」有很多負面的刻板印象,但是一則新聞卻打破了有色的眼鏡,讓人看見動漫族或御宅族的光輝之處。
Thumbnail
輕小說改編《秒殺外掛太強了,異世界的傢伙們根本就不是對手》是部爽番動畫,故事敘述在修學旅行時,千佳全班被賢者紫苑招喚到異世界,沒獲得能力的她被丟置於巴士等死,跟她同樣遭遇的還有班上邊緣人高遠夜霧,兩人遭受龍的襲擊,沒想到高遠一句:去死,就殺死了龍,千佳發現高遠同學似乎有著如外掛般全能的超能力。
Thumbnail
輕小說改編《秒殺外掛太強了,異世界的傢伙們根本就不是對手》是部爽番動畫,故事敘述在修學旅行時,千佳全班被賢者紫苑招喚到異世界,沒獲得能力的她被丟置於巴士等死,跟她同樣遭遇的還有班上邊緣人高遠夜霧,兩人遭受龍的襲擊,沒想到高遠一句:去死,就殺死了龍,千佳發現高遠同學似乎有著如外掛般全能的超能力。
Thumbnail
滿腔熱血的傻瓜變身成為假面騎士Cross-Z,誓要維護世界之和平!
Thumbnail
滿腔熱血的傻瓜變身成為假面騎士Cross-Z,誓要維護世界之和平!
Thumbnail
《葬送的芙莉蓮》的魔法往往樸實無華,不少魔法直接用效果命名;不像 Fate 系列,叫你開歷史讀書會,也不像 Evangelion 造一堆新字逼你做功課。眾多魔法招式中,唯獨「將看見的人拘束的魔法」,日語讀音看起來,對異教人而言十分可疑 aka 親切。
Thumbnail
《葬送的芙莉蓮》的魔法往往樸實無華,不少魔法直接用效果命名;不像 Fate 系列,叫你開歷史讀書會,也不像 Evangelion 造一堆新字逼你做功課。眾多魔法招式中,唯獨「將看見的人拘束的魔法」,日語讀音看起來,對異教人而言十分可疑 aka 親切。
Thumbnail
每當看到浮世繪,那誇張的表現,不由得想要看到真實,假假真真,弄個Ai畫畫看 最後來個折衷版
Thumbnail
每當看到浮世繪,那誇張的表現,不由得想要看到真實,假假真真,弄個Ai畫畫看 最後來個折衷版
Thumbnail
2004 • FLOW •《GO!!!》━━ 語言文化,歌詞中的「修羅の道(しゅらのみち)」,在日本,修羅場常用來形容容易產生紛爭的感情糾葛緣由,後來又用來形容漫畫家在死限截止前交稿手忙腳亂的情形。
Thumbnail
2004 • FLOW •《GO!!!》━━ 語言文化,歌詞中的「修羅の道(しゅらのみち)」,在日本,修羅場常用來形容容易產生紛爭的感情糾葛緣由,後來又用來形容漫畫家在死限截止前交稿手忙腳亂的情形。
Thumbnail
2019 • LiSA •《紅蓮華》━━ 2月3日在日本上映的票房賣座動畫電影《鬼滅之刃 上弦集結,前進刀匠村(鬼滅の刃 上弦集結、そして刀鍛冶の里へ)》即將於2月17日在台灣正式播映。
Thumbnail
2019 • LiSA •《紅蓮華》━━ 2月3日在日本上映的票房賣座動畫電影《鬼滅之刃 上弦集結,前進刀匠村(鬼滅の刃 上弦集結、そして刀鍛冶の里へ)》即將於2月17日在台灣正式播映。
Thumbnail
專輯「my souls」 ピカレスク( 惡棍小說 ) 原文歌詞 ♩♪~♫♪~♬♪♩~♫~ 那麼就讓我告訴你吧 我心中所描繪的世界 為了讓這顆心被光芒照耀 映照在眼中的事物並非一切 是你了話應該是明白的吧 擁抱痛苦吧 直面悲傷吧 看哪 未來在手掌中閃耀 隱藏銳利的目光 將時代劈開吧 為了將你可見的未來
Thumbnail
專輯「my souls」 ピカレスク( 惡棍小說 ) 原文歌詞 ♩♪~♫♪~♬♪♩~♫~ 那麼就讓我告訴你吧 我心中所描繪的世界 為了讓這顆心被光芒照耀 映照在眼中的事物並非一切 是你了話應該是明白的吧 擁抱痛苦吧 直面悲傷吧 看哪 未來在手掌中閃耀 隱藏銳利的目光 將時代劈開吧 為了將你可見的未來
Thumbnail
本故事純屬虛構 與實際存在的人事物無任何關係 1. 2 3. 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Thumbnail
本故事純屬虛構 與實際存在的人事物無任何關係 1. 2 3. 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Thumbnail
幻想に憑かれたアカを撃て! 射殺被幻想附身的赤色吧 Shoot the Red possessed by illusion! 譯集 04:レッド.パージ!!!
Thumbnail
幻想に憑かれたアカを撃て! 射殺被幻想附身的赤色吧 Shoot the Red possessed by illusion! 譯集 04:レッド.パージ!!!
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News