方格精選

[譯集・粵譯英] 春夏秋冬 [張國榮][Alvin Leong]《REVISIT》

更新 發佈閱讀 5 分鐘
vocus|新世代的創作平台

張國榮

Leslie Cheung


vocus|新世代的創作平台

秋天 該很好

Fall would be fine

你若尚在場

If you were still here

秋風即使帶涼

West wind is chilly yet

亦漂亮

Still fair

深秋中的你

You in the midst of late autumn

填密 我 夢想

Fill MY dreams firmly

就像 落葉 飛

As the LEAVES falling

輕 敲 我 窗

Slightly, tap on my window


vocus|新世代的創作平台

冬天 該很好

Winter would be nice

你若尚在場

If you were still here

天空多灰

However gray the sky is

我們 亦 放亮

We can still shine

一起坐坐談談來日 動 向

Sitting together talking about our future path

漠視外間低溫

Ignore the frozen cold outside

這 樣 唱

We SING


vocus|新世代的創作平台

能同途

Being capable in the same path

偶遇在這星球上

By chance encounter you in this planet

燃亮

Lit up

飄渺人生我多麼 夠運

My life in vain, what a luck

無人

None,

如你逗留 我 思潮上

As you, linger in my thoughts

從沒再疑問

Never, again, question

這個世界 好 得很

This world is, much more than wondrous


vocus|新世代的創作平台

暑天該很好

Heat Days would be great

你若尚在場

If you were here

火一般的太陽

The sun burning as fire

在臉上

On my face

燒得肌膚

Roasting my skin, making it,

如情

As love,

痕極又癢

Pruritic and itching

滴著汗的

Dripping with sweat

一雙 笑著 唱

Couple with smile, SING


vocus|新世代的創作平台

能同途

Being capable in the same path

偶遇在這星球上

By chance encounter you in this planet

燃亮

Lit up

飄渺人生我多麼 夠運

My life in vain, what a luck

無人

None,

如你逗留 我 思潮上

As you, linger in my thoughts

從沒再疑問

Never, again, question

這個世界 好 得很

This world is, much more than wondrous

能同途

Being capable in the same path

偶遇在 這 星球上

By chance encounter you in this planet

是某種

Is kind of

緣份

Fate

我多麼 慶幸

How fortunate I am

如離別

Even apart

你亦長處 心靈上

You’ll be still always in my heart

寧願 有 遺憾

Rather there’re regrets

亦願和你遠亦近

Still like to be close with you despite distances


vocus|新世代的創作平台

春天該很好

Spring would be fair

你若尚在場

If you were still here

春風

East breeze

彷彿 愛情 在 醞 釀

As if affection b r e w i n g

初春中的你

You in the midst of early spring

撩動我 幻 想

Stir my fancies softly


就像嫩綠草

As the green grasses budding

使 春雨 香

Make the Spring raining scented


vocus|新世代的創作平台




Original Cantonese Text


THANKS FOR WATCHING

留言
avatar-img
Yhnujm 的沙龍
0會員
12內容數
自攝自制圖配曲,譯曲譯言意傳情Songs coupled with pictures made from pics one took/Meanings translated from lyrical words speak thoughts曲に自分で撮って作った絵を、情は言葉や曲を翻訳して伝わる
Yhnujm 的沙龍的其他內容
2020/07/20
腐り尽くした吐瀉物で乾杯をした. 以腐爛殆盡的嘔吐物、乾杯。 With thoroughly decomposed vomit, cheers. 譯集11:p.h.
Thumbnail
2020/07/20
腐り尽くした吐瀉物で乾杯をした. 以腐爛殆盡的嘔吐物、乾杯。 With thoroughly decomposed vomit, cheers. 譯集11:p.h.
Thumbnail
2020/07/10
淘汰するまで 距離淘汰還有 Before the selection there’s still 1  2 3 譯集10:レーヴの落日
Thumbnail
2020/07/10
淘汰するまで 距離淘汰還有 Before the selection there’s still 1  2 3 譯集10:レーヴの落日
Thumbnail
2020/07/03
もう忘れてしまったかな 已經忘了嗎? Maybe you’ve forgotten 譯集09:花に亡霊
Thumbnail
2020/07/03
もう忘れてしまったかな 已經忘了嗎? Maybe you’ve forgotten 譯集09:花に亡霊
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
也許天堂是有顏色的。 我的是你 你的是世上所有風光明媚的春季 樹梢都是花苞, 夏天時你會摘下一朵 擱在我笑的最耀眼的 那張照片前面。 也許很久以後某一天 當我能再看到你, 你會老的讓我認不出 而我還是照片裡那個 如春、如清泉一般的年紀。 也許我有榮幸 永遠在你心裡。 但我知道等你老的跑不動時,
Thumbnail
也許天堂是有顏色的。 我的是你 你的是世上所有風光明媚的春季 樹梢都是花苞, 夏天時你會摘下一朵 擱在我笑的最耀眼的 那張照片前面。 也許很久以後某一天 當我能再看到你, 你會老的讓我認不出 而我還是照片裡那個 如春、如清泉一般的年紀。 也許我有榮幸 永遠在你心裡。 但我知道等你老的跑不動時,
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
就像嫩綠草 As the green grasses budding 使 春雨 香 Make the Spring raining scented 譯集12:春夏秋冬
Thumbnail
就像嫩綠草 As the green grasses budding 使 春雨 香 Make the Spring raining scented 譯集12:春夏秋冬
Thumbnail
亭亭白樺,悠悠碧空,微微南來風。 …… 歌聲唱起來,總是讓人懷念,這大概就是老歌的魅力。 春風春雨,一地春花。轉眼間,寒去春盡,又是春夏交替的時節,那些悄悄更改的變化,又何止是詩中的芭蕉櫻桃。 我沒有植物學的知識,所以喜歡看那些科普君,在視頻裏一點點指出,這是什麽,那又是什麽。喜歡跟着那些文字,那些
Thumbnail
亭亭白樺,悠悠碧空,微微南來風。 …… 歌聲唱起來,總是讓人懷念,這大概就是老歌的魅力。 春風春雨,一地春花。轉眼間,寒去春盡,又是春夏交替的時節,那些悄悄更改的變化,又何止是詩中的芭蕉櫻桃。 我沒有植物學的知識,所以喜歡看那些科普君,在視頻裏一點點指出,這是什麽,那又是什麽。喜歡跟着那些文字,那些
Thumbnail
建議先看:十一月題目:《缺》橘子樂園 再來食用本文 今天的天空,如一貫的蔚藍。只有不看聲色的民航穿過,留下白色的痕跡分開那藍色的畫布。 你說過,你很喜歡藍天。灰濛濛的下雨夜使你憂鬱,但雨過天晴的澄藍令你勾起滿意的笑臉。 你還在我身旁的時候,比藍天更奪去我的目光。
Thumbnail
建議先看:十一月題目:《缺》橘子樂園 再來食用本文 今天的天空,如一貫的蔚藍。只有不看聲色的民航穿過,留下白色的痕跡分開那藍色的畫布。 你說過,你很喜歡藍天。灰濛濛的下雨夜使你憂鬱,但雨過天晴的澄藍令你勾起滿意的笑臉。 你還在我身旁的時候,比藍天更奪去我的目光。
Thumbnail
前陣子徹底把陽台豐富了些 但你知道 侏儸紀主理人要兼顧這家裡大小 還要處理諸多阿雜無腦的社會事 貪心老想兼顧全部 那就是師父說的愚蠢至極(阿彌陀佛) 一個不留神 很美的粉色草葉竟曬枯了師 鬱鬱濃綠也整株極盡萎 心痛了數秒,沒有遲疑 立刻開始進行全面搶救 人能做的通常微不足道 我盡力了 但旅行
Thumbnail
前陣子徹底把陽台豐富了些 但你知道 侏儸紀主理人要兼顧這家裡大小 還要處理諸多阿雜無腦的社會事 貪心老想兼顧全部 那就是師父說的愚蠢至極(阿彌陀佛) 一個不留神 很美的粉色草葉竟曬枯了師 鬱鬱濃綠也整株極盡萎 心痛了數秒,沒有遲疑 立刻開始進行全面搶救 人能做的通常微不足道 我盡力了 但旅行
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
這次你不再悄悄地來,從東方搭著大型氣旋,霸氣地、大張旗鼓地降臨; 這次你不再輕柔地來,從北邊颳著十級陣風,強烈地、萬馬千軍地現身。 清涼的秋意,隱身在豔陽的照拂,一不留神,就與你擦肩而過。 汲營的思緒,不如你在天空恣意飛舞的狂草, 熙攘的步履,不懂你在大地彩繪紅黃的詩意。
Thumbnail
這次你不再悄悄地來,從東方搭著大型氣旋,霸氣地、大張旗鼓地降臨; 這次你不再輕柔地來,從北邊颳著十級陣風,強烈地、萬馬千軍地現身。 清涼的秋意,隱身在豔陽的照拂,一不留神,就與你擦肩而過。 汲營的思緒,不如你在天空恣意飛舞的狂草, 熙攘的步履,不懂你在大地彩繪紅黃的詩意。
Thumbnail
此文寫於2019年4月27日。我向來對戀情之事不上心,那陣子卻莫名因一個人而動了凡心,心生春意的季節,連帶喚醒了那久違的少女情懷。 我的春天,還未到來。 天氣很冷,我這兩天卻莫名很興奮,連聽音樂時也會忍不住傻笑。跟著旋律咚咚的,腦袋裡仿佛開滿了鮮花。 腦海中總是不斷開始幻想,你的容貌。
Thumbnail
此文寫於2019年4月27日。我向來對戀情之事不上心,那陣子卻莫名因一個人而動了凡心,心生春意的季節,連帶喚醒了那久違的少女情懷。 我的春天,還未到來。 天氣很冷,我這兩天卻莫名很興奮,連聽音樂時也會忍不住傻笑。跟著旋律咚咚的,腦袋裡仿佛開滿了鮮花。 腦海中總是不斷開始幻想,你的容貌。
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
Thumbnail
是那一年細雨斜飛/街道肅穆、房間空洞/不能言語的新芽緩慢抽長/恍如上個世紀不及挽留的離開/史冊紛紛散佚/你從雪融處不疾不徐走來/已看盡繁亂世間/眼底哀霜
Thumbnail
是那一年細雨斜飛/街道肅穆、房間空洞/不能言語的新芽緩慢抽長/恍如上個世紀不及挽留的離開/史冊紛紛散佚/你從雪融處不疾不徐走來/已看盡繁亂世間/眼底哀霜
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News