方格精選

芬布爾之冬 (Fimbulvetr)﹕諸神之黃昏的淒厲前奏

更新於 2020/09/05閱讀時間約 11 分鐘
暗淡的陽光之下,陣亡戰士的盔甲散落在荒涼的淺灘上,流水匆匆,強風怒嚎,喚起了那場漫長冬天的記憶,還有諸神的毀滅、世界的重生。
  這是 SKÁLD 的單曲〈Fimbulvetr 芬布爾之冬〉的官方 MV,將會收錄在新專輯《Vikings Memories》之中。
  SKÁLD 是一隊在 2018 年成立於法國的新民謠樂團,以北歐神話故事為靈感,希望為古北歐詩歌注入新的生命,重新訴說維京人和北歐眾神的故事。
  他們的第二張專輯《Vikings Memories》將於 2020 年 10 月 9 日正式發售,現正接受預訂。SKÁLD 在 2018 年發行與樂團同名的單曲〈SKÁLD〉,在 2019 年發行第一張專輯《Vikings Chant》,然後過了一年再發行另一張,這種手速未免太恐怖了吧……
  以下簡述芬布爾之冬的背景及收錄歌詞中譯,有興趣的朋友一起來聽聽來自維京紀元的聲音。

芬布爾之冬

  古北歐語的「fimbul」意為「巨大、龐大」,「vetr」意為「冬天」。「fimbulvetr」指可怖、漫長的冬天,又稱為北歐神話中的「芬布爾之冬」,是諸神之黃昏(世界末日)來臨前的預兆之一。
  北歐神話中有關芬布爾之冬的敘述出現在《Poetic Edda 詩體埃達》的詩篇〈Vafþrúðnismál 巨人之歌〉中。
  奧丁詢問巨人智者瓦夫蘇魯特尼爾﹕人類之中有誰能活過芬布爾之冬?巨人答道﹕利布和里普特拉西爾(一女一男)將會活下來,他們會住在「隱者密米爾林地」的森林之中,以晨露維生,生下一代又一代的後裔。
  《Prose Edda 散文埃達》之中也出現了芬布爾之冬的描述。
  作者史洛里‧斯圖拉松在第一部分〈Gylfaginning 欺騙古魯菲〉中詳細描述了諸神之黃昏的景況及劫後餘生的情景。諸神之黃昏來臨前的第一個預兆是芬布爾之冬,期間將會連續出現三個漫長的冬天,冰雪從四面八方刮來,夏天消失,艷陽暗淡,戰爭四起,以雪和血打開了世界末日的序幕。
  有些人認為北歐神話中有關芬布爾之冬的敘述,其實是歷史上劇烈氣候變遷的真實記錄。其中一種理論指出在公元前 650 年的青銅時代末期,北歐國家曾出現氣候變遷的現象,令氣溫相對溫暖的北歐地帶變得更為寒冷。
  另有一種理論指這個神話故事跟發生在公元 535 至 536 年期間的氣候變遷有關。當時北半球的氣溫可能因為熱帶地區或冰島的火山爆發活動而突然急劇下降,造成全球性的詭異天氣、農作物失收和饑荒。
  據說在現今的丹麥、挪威、瑞典或其他北歐國家,人們仍會用「fimbulvetr」這個字眼來形容異常寒冷或嚴峻的冬天。

歌詞翻譯


  我很喜歡這首歌表露的沈靜的悲傷,重塑著預示中被冰雪接管的荒蕪。
  一些歌詞出自或改篇自《Poetic Edda 詩體埃達》的〈Völuspá 女巫的預言〉和《Prose Edda 散文埃達》的〈Gylfaginning 欺騙古魯菲〉。
古北歐語歌詞來源﹕SKÁLD - Fimbulvetr - Youtube
英語翻譯來源﹕SKÁLD - Fimbulvetr - Youtube
1/ Ek man eftir Fimbulvetr
Þá drífr snær ór öllum áttum,
Frost mikil ok vindar hvassir
at vetr sá kemr.
I remember Great winter
snow was drive from all quarters,
frosts were be great then, and winds sharp.
This winter will come back.
我記得那漫長的冬天
風雪從四面八方吹刮而來
當時霜雪厚重、狂風怒嚎
這個漫長的冬天會再臨
2/ Þeir vetr fara þrír saman
ok ekki sumar milli,
“Three winters in succession,
and no summer between.”
三個接連不斷的冬天
夏天從中缺席
3/ Ek man eftir Fimbulvetr
vindöld, vargöld, Sól tér sortna,
hann er a hverian veg,
at vetr sá kemr.
I remember Great winter
wind-time, wolf-time, the sun grows dark,
from the four wind areas.
This winter will come back.
我記得那漫長的冬天
風之冬、狼之冬 (1),太陽暗淡無光
強風來自每個角落
這個漫長的冬天會再臨
4/ Hann hefir arnarham,
en er hann beinir flug,
þá standa vindar undan vængjum hans.
x2
He is clad in eagles’ plumes,
and when he spreads his wings,
the winds arise from under them.
x2
他身披獵鷹的羽毛
當他展開一雙翅膀
強風從羽翼下席捲而上 (2)
5/ “Hvaðan kemr vindr?
þá má eigi sjá hann,
Hvaðan kemr vindr?
“Hvaðan kemr vindr?
þá má eigi sjá hann,
því er hann undarliga skapaðr.”
“Whence comes the wind?
it cannot be seen.
Whence comes the wind?
Whence comes the wind?
it cannot be seen.
it’s wonderfully made.”
風從哪裡來?
肉眼不可見。
風從哪裡來?
風從哪裡來?
肉眼不可見。
它乃精心塑造之物。
6/ Ek man eftir Fimbulvetr
Þá drífr snær ór öllum áttum,
Frost mikil ok vindar hvassir
at vetr sá kemr.
I remember Great winter
snow was drive from all quarters,
frosts were be great then, and winds sharp.
This winter will come back.
我記得那漫長的冬天
風雪從四面八方吹刮而來
當時霜雪厚重、狂風怒嚎
這個漫長的冬天會再臨
7/ Hann hefir arnarham,
en er hann beinir flug,
þá standa vindar undan vængjum hans.
x2
He is clad in eagles’ plumes,
and when he spreads his wings,
the winds arise from under them.
x2
他身披獵鷹的羽毛
當他展開一雙翅膀
強風從羽翼下席捲而上 (2)
8/ “Kári, Logi, reiði jötnar, Hraesvelg blæst”
x4
“Kári, Logi, wrath of the giants, Hraesvelg is blowing.”
x4
風啊、火啊 (3),是巨人之怒
赫拉斯瓦爾格 (2) 正呼出狂暴的氣息
9/ Sér hon upp koma öðru sinni
jörð ór ægi iðjagræna,
falla forsar, flýgr örn yfir,
sá er á fjalli fiska veiðir.
Now she sees the earth anew
rise all green from the waves again,
the cataracts fall, and the eagle flies,
and fish he catches beneath the cliffs.
她目賭世界重生了 (4)
翠綠土地再次從浪濤下冒出
瀑流澎湃,獵鷹翱翔空中
還有他在崖下捕捉的海魚 (4)。

註釋

  1. 風之冬、狼之冬﹕在芬布爾之冬降臨期間會連續出現三個冬天,歷時三年,分別是﹕風的冬天 (the Winter of Winds)、劍的冬天 (the Winter of the Sword) 和狼的冬天 (the Winter of the Wolf),每一個冬天都會發生駭人聽聞的慘事,預告著諸神之黃昏的來臨。
  2. 化為雄鷹之人﹕指霜巨人赫拉斯瓦爾格,其古北歐語名字可譯作「吞食屍體者 (corpse-swallower) 」或「(引致)沈船的海流 (shipwreck-current)」。奧丁在〈Vafþrúðnismál 巨人之歌〉問及風的起源,巨人智者瓦夫蘇魯特尼爾回答﹕「赫拉斯瓦爾格是風的起源……一位採獵鷹之姿的巨人;人們說從他翼下產生的強風將刮向所有人。」
  3. 風與火﹕Kári 和 Logi 在北歐神話中都是霜巨人 Fornjót 的兒子,名字的意思分別為「風」和「火」。在埃達詩篇之中,北歐詩人們 (skald) 曾以 Fornjót 的兒子來比喻這兩種事物。
  4. 我認為這一段歌詞以經歷諸神之黃昏的兩位人類的角度譜寫,描寫利布(女性)目睹世界重生的面貌,她也看到里普特拉西爾(男性)在崖下為二人張羅伙食,但還是不太肯定這是否 SKÁLD 的原意。根據下列最後一項英文參考資料,〈Völuspá 女巫的預言〉第 59 段的英譯採用了第一人稱「I」作為敘述角度(Now do I see the earth anew),而非這首歌的第三人稱「she」,如此一來敘述者「I」指的是在〈女巫的預言〉中回答奧丁問題的女巫,因此我看過有中譯版本把最後一句的「he」指涉為前一句的獵鷹,指獵鷹在捕魚,但我覺得在這種狀況下用「it」比較適合,所以採用了上述譯法。

參考資料

為什麼會看到廣告
avatar-img
53會員
67內容數
本出版專題以介紹異教民謠及相對小眾的另類音樂為主。 異教民謠作品的靈感多來自各國神話傳說、民間故事和文學作品,可單純當作充滿異域風情的音樂欣賞,也可視為一種歷史和文學的活化,以音樂作為傳播媒介,讓大家對古老土地的人事物產生興趣。 透過疏理作品內容進行自我學習之餘,也與大家分享這些富有特色的音樂。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
羽卒的沙龍 的其他內容
育碧最近陸續推出《刺客教條﹕維京紀元》的預告片和原聲音樂,除了沿用之前的作曲家外,還邀請了異教民謠樂團 Wardruna 的團長 Einar Selvik 加入其中。Wardruna 是來自挪威的異教民謠樂團,主力創作可展現北歐文化和秘契傳統的音樂。究竟此處的「異教民謠」是指哪一種類型的音樂?
育碧最近陸續推出《刺客教條﹕維京紀元》的預告片和原聲音樂,除了沿用之前的作曲家外,還邀請了異教民謠樂團 Wardruna 的團長 Einar Selvik 加入其中。Wardruna 是來自挪威的異教民謠樂團,主力創作可展現北歐文化和秘契傳統的音樂。究竟此處的「異教民謠」是指哪一種類型的音樂?
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
今天想為大家分享一首我自己相當喜歡的北歐歌謠,一首來自瑞典的古老歌謠。 關於這首歌謠的故事我無法為大家介紹,因為語文的高牆就立在那哩。不過不要緊,格子裡的羽卒大大顯然是北歐音樂文化的專家,大家可以到她的沙龍了解這首歌謠的故事與歌詞山妖的求愛 (Bergatrollets Friari)
Thumbnail
可能包含敏感內容
 麥可在春風的氣息中喃喃道:「我們……我們需要更多的風之"Era"」
Thumbnail
大雪紛飛; 亞斯路格大陸彷彿染上一層銀白色的染劑; 月影谷的溪流也因為氣候,一塊塊的浮冰在溪水潺潺時互相碰撞,發出卡卡的怪異聲音; 一個身穿厚重斗篷的男子獨自走行前往月影谷的道路上,他將頭、臉、手凡是可能受到寒害的部分都盡可能的包裹住不讓自己受凍,他扛著一袋食物與冬天需要的物資緩慢地行走在被雪
Thumbnail
這篇文章描述了作者在稚內旅行的經歷,並與冰雪之門和鹿的感人邂逅。文章中分享了冰雪之門的歷史意義和稚內的獨特魅力,讀者將獲得對這個地方和文化的深入瞭解。文章中出現了爬山、祈禱、自然環境和靈性體驗等關鍵詞,這些詞語應該作為關鍵字出現在文章標題和段落中。
Thumbnail
也許有這麼一天 我的世界將永遠失去陽光 一場無止盡的黑暗和寒冬 是我餘生的流浪 / 儘管如此,我仍保守信
Thumbnail
本主題有一部份埋在其他地方,有些感觸還是不吐不過癮,總之這是維斯特洛大陸的故事,是架空的類中世紀奇幻故事,東方的御龍人伊耿某天決定駕著巨龍前往西方的維斯特洛大陸,統一大陸境內各國。他為什麼要啟程?留下來的資料現在看來都是歌功頌德居多,畢竟歷史基本上是以勝利者視角闡述,
Thumbnail
最近太陽嗨起來,地球位在搖滾區,於是極光一波接著一波;異教人不是自然小老師,相信磁暴各位都能自己搞懂。來講點正經的——北歐神話,或維京人是怎麼理解「極光」的呢——說來尷尬,現在大家去北歐旅遊必看的極光,多數古北歐人搞不好沒看過?
Thumbnail
北歐神話中有波瀾壯闊的末日場景,像是諸神命運 (Ragnarök);也有詼諧逗趣的橋段,像是索爾 (Þórr) 夥同巨人一起去釣魚,結果釣上了中土大蛇 (Jörmungandr)。大家會不會好奇,作者是處於什麼環境撰寫詩歌的呢?答案可能是:一邊咬文嚼字,一邊,想用溫泉。
Thumbnail
前一篇介紹古北歐詩歌文學中的三大A咖龍,居首位的法夫尼爾 (Fáfnir),想像不到的是,當代維京流行文化中最受歡迎的符號之一「畏怖之盔」(Ægishjálmr) ,與他也有一丁點關係。從前屢次旁敲側擊「冰島符文」(galdrastafir),除了活躍於刺青產業之外,亦是真實傳承數百年的魔法印記。
Thumbnail
前陣子每天都會收到冰島火山的快訊,近日終於緩和下來,岩漿與冰雪的紅白大對抗,暫時由冰雪略勝一籌。在台灣,相信大家今日也有感受到,比冰島高 10 度的惡寒。想像一下,這一檔寒流,若無預警地持續超過一年半,會是什麼狀況?那或許就是諸神命運 (Ragnarök) 的序曲。
Thumbnail
徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
今天想為大家分享一首我自己相當喜歡的北歐歌謠,一首來自瑞典的古老歌謠。 關於這首歌謠的故事我無法為大家介紹,因為語文的高牆就立在那哩。不過不要緊,格子裡的羽卒大大顯然是北歐音樂文化的專家,大家可以到她的沙龍了解這首歌謠的故事與歌詞山妖的求愛 (Bergatrollets Friari)
Thumbnail
可能包含敏感內容
 麥可在春風的氣息中喃喃道:「我們……我們需要更多的風之"Era"」
Thumbnail
大雪紛飛; 亞斯路格大陸彷彿染上一層銀白色的染劑; 月影谷的溪流也因為氣候,一塊塊的浮冰在溪水潺潺時互相碰撞,發出卡卡的怪異聲音; 一個身穿厚重斗篷的男子獨自走行前往月影谷的道路上,他將頭、臉、手凡是可能受到寒害的部分都盡可能的包裹住不讓自己受凍,他扛著一袋食物與冬天需要的物資緩慢地行走在被雪
Thumbnail
這篇文章描述了作者在稚內旅行的經歷,並與冰雪之門和鹿的感人邂逅。文章中分享了冰雪之門的歷史意義和稚內的獨特魅力,讀者將獲得對這個地方和文化的深入瞭解。文章中出現了爬山、祈禱、自然環境和靈性體驗等關鍵詞,這些詞語應該作為關鍵字出現在文章標題和段落中。
Thumbnail
也許有這麼一天 我的世界將永遠失去陽光 一場無止盡的黑暗和寒冬 是我餘生的流浪 / 儘管如此,我仍保守信
Thumbnail
本主題有一部份埋在其他地方,有些感觸還是不吐不過癮,總之這是維斯特洛大陸的故事,是架空的類中世紀奇幻故事,東方的御龍人伊耿某天決定駕著巨龍前往西方的維斯特洛大陸,統一大陸境內各國。他為什麼要啟程?留下來的資料現在看來都是歌功頌德居多,畢竟歷史基本上是以勝利者視角闡述,
Thumbnail
最近太陽嗨起來,地球位在搖滾區,於是極光一波接著一波;異教人不是自然小老師,相信磁暴各位都能自己搞懂。來講點正經的——北歐神話,或維京人是怎麼理解「極光」的呢——說來尷尬,現在大家去北歐旅遊必看的極光,多數古北歐人搞不好沒看過?
Thumbnail
北歐神話中有波瀾壯闊的末日場景,像是諸神命運 (Ragnarök);也有詼諧逗趣的橋段,像是索爾 (Þórr) 夥同巨人一起去釣魚,結果釣上了中土大蛇 (Jörmungandr)。大家會不會好奇,作者是處於什麼環境撰寫詩歌的呢?答案可能是:一邊咬文嚼字,一邊,想用溫泉。
Thumbnail
前一篇介紹古北歐詩歌文學中的三大A咖龍,居首位的法夫尼爾 (Fáfnir),想像不到的是,當代維京流行文化中最受歡迎的符號之一「畏怖之盔」(Ægishjálmr) ,與他也有一丁點關係。從前屢次旁敲側擊「冰島符文」(galdrastafir),除了活躍於刺青產業之外,亦是真實傳承數百年的魔法印記。
Thumbnail
前陣子每天都會收到冰島火山的快訊,近日終於緩和下來,岩漿與冰雪的紅白大對抗,暫時由冰雪略勝一籌。在台灣,相信大家今日也有感受到,比冰島高 10 度的惡寒。想像一下,這一檔寒流,若無預警地持續超過一年半,會是什麼狀況?那或許就是諸神命運 (Ragnarök) 的序曲。