無職轉生 ~到了異世界就拿出真本事~
無職転生 ~異世界行ったら本気だす~
作者: 理不尽な孫の手
譯者: 陳柏伸
繪者: シロタカ
出版社:台灣角川
語言:繁體中文
叢書系列:Kadokawa Fantastic Novels
規格:平裝 / 12.7 x 18.8 x 1.6 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
出版地:台灣
爛人可以當主角嗎?這部作品最近被某些衛道人士拿出來,倒是可以提一下。
所以爛人能不能當主角?這問題完全沒有討論價值,結案。
當然,這部作品要說問題不是沒有,其實最近流行的這種轉生、穿越故事都有同樣問題,就是讓主角省去奮鬥過程直接取得完全不同級數的優勢(不是說沒有努力,而是腦中有些完全是文明資產的東西)。
總之這類小說先天就會有這種問題,老實說太去在意這個反倒沒意義,而且更該去關心作者如何處理這個議題,而不是因為有這種狀態就直接反對,認為這是在宣傳不勞而獲。
這部作品的主角說穿了就是個好色的處男廢宅,對,集各種負面刻板標籤於一身的傢伙(這類專生故事的主角幾乎都是處男阿宅,但廢到這樣得很少見),而他來到異世界,如書名說的,開始乖乖努力了。
當然,書裡很多兒童不宜的描述倒也沒錯,但要搞清楚的是,這種書本來就不是給小孩看的,不要因為封面畫著ACG式的人物就以為這是小孩看的,別忘記像我們這種骨灰老宅都已經四五十歲了,而且到這年紀依然喜歡看,甚至我們這年齡層已經是創作主力了,我們創作自己喜歡看的東西不是裡所當然嗎?所以如果你還以為ACG是小孩子玩意……搞清楚,ACG產業的產值之所以那麼大,那是因為我們已經是消費主力阿!
不過我不能說我喜歡這本書的描寫就是了,這主角真的滿腦子色情……雖說他也有想正經的東西啦!
當然,因為這些輕小說說用了太多共通的文化素材,像我這樣短時間一口氣看一大堆(最近半年超過一百本),多少有點混亂,尤其很多錯用誤用,但在ACG文化裡卻又已經是萬年老梗,如果你又同時很清楚這些文化素材原本意含,看人家這樣胡搞你也會搖頭……(天使惡魔的題材大概是用得最爛,卻又最流行而也習以為常的部份,我只能說目前作品全都用很爛,一個好的都沒有,我是指文化挪用的部份。)
但故事好就是好,雖說輕小說故事的角色強度提昇速度普遍太快(動畫版如果可以用三倍速看也無妨的意思),連帶讓故事張力全面下降,但絕非一無可取就是了。
某方面來說,這類轉生故事角色遇到的文化衝擊,其實也是這些作者自己社會化過程中遇到的困擾。我是不知道這些作者本身與角色之間的差異有多少,但會著眼在這部份,顯然也是有種種契機的,而這類故事能受歡迎,跟這一點也絕對脫不了關係。
比方說你腳踏實地工作,然後發現一輩子買不起房子,大家只會要你參加投資理財這種賭博活動,甚至認為這才是人生重點,偏偏賭博活動絕對是優勝者佔少數,換句話說,大家發現這個社會規則是由騙局構成的。
我是說,從某方面來看,不是全面否定,只是這種面向的存在感越來越被突顯,所以像這樣的小說當然會受歡迎。
正如這種線上遊戲會受歡迎。
所以有時間當糾察隊去抱怨這類作品出現在小朋友面前,不如反省一下這個社會為何需要這種作品,我是說,假如你真的很討厭這種類型的話。
喜歡的話,就好好享受吧!
我個人的話到稱不上很喜歡(但也不討厭),但當成研究主題的話很有意思,因為算是很明顯的風格。
而且這部算是風格非常強烈的,堪稱目前各種轉生者裡面,轉生前最廢的一個,所以他的反省也最深刻。
光這一點就值得肯定了。