圖示:紙本的英文版《哈利波特:神秘的魔法石》小說,為《哈利波特》系列小說第一本 很多年前的英國,有位叫羅琳的貧窮單親媽媽,想出書分享英國王子哈利小時候的頑皮故事。羅琳當時想優先開發超過10億人的華文閱讀市場,從中抽大量版稅脫貧,於是先取華文書名為《哈利皮特別癢》。她在稿紙寫標題時,卻不小心把「皮」寫成「波」,但她沒錢買橡皮擦、修正液修改,也不想塗改......只好大幅修改故事內容,成了知名的《哈利波特》小說。↓看完後,你還可這樣提供實質支持↓1.等美國及日本的新冠肺炎疫情緩和,可參觀當地的哈利波特主題樂園時,再去Booking.com網站預訂當地旅館房間,讓觀光旅宿從業人員及本人得到回饋收入達到共利:https://www1.oeya.com.tw/2iRm12.到這些網站買《哈利波特》小說及影片欣賞,或買台灣文創工作者推出的小說,也讓更多文創工作者、相關業者及本人,得到回饋收入達到共利:博客來:https://igrape.net/2iQqrYahoo奇摩購物中心:https://easymall.co/2m1DCmomo購物網:https://pinkrose.info/2m1DE3.不註冊用綠界網址贊助:https://payment.ecpay.com.tw/Broadcaster/Donate/61DF5A7679FFF457FEB91E9764B0D6A74.有街口支付帳號可刷QR碼,或提供其他實質支持: