這天下午的午睡中,作了一個怪夢:The last scene of this dream is a handsome young man smiles and sits on the canon tower of a tank, and he faces the Russian president Vladimir Putin who also looks like a youngster.
At this moment, another famous person Emma Watson stands beside that handsome young man, she also smiles......... Then I feel that young man's face looks very similar to Emma Watson's face......
解夢 (夢醒後不久的看法):
I think this dream might predict a shining young gentleman who had been well trained in science and mechanical troop will magically take place of the Vladimir Putin’s position in the future and become the highest leader in Russia and the Commonwealth of Independent States, or just going to be a peaceful negotiator between Europe and Russia.
This gentleman might be also looked like a great star.
Why?
Because of the Ukraine Crisis and the problem between Europe and Russia, started from the early year of 2014, might be solved by a fresh and charming personality which owns both of the European and Russian characters.
後記 (2022.02):
公元 2017 年,一位在公元 2014 至 2016 年曾經擔任 France 之經濟部長的年輕人 Emmanuel Macron (漢譯「馬克宏」) 當選爲 France 的新任總統。
據說,他也是第一位不是來自 France 的傳統政黨、而是自創政黨參選並獲選的總統,又是 France 歷史上最年輕的總統、繼 Napoléon Bonaparte (漢文多譯「拿破崙」) 之後的、France 最年輕的元首。
而他的姓名之第一名 Emmanuel (漢文多譯「艾曼紐」等) 正好帶有我在這個夢中夢見的知名演員 Emma Watson 的姓名之第一名 Emma (漢文多譯「艾瑪」等) 這四個字母。
潛意識之所以採用 Emma Watson 的形象來暗示公元 2017 年以後、筆者纔開始比較有印象的 European 政壇之星 Emmanuel Macron,顯然由於這個夢是發生在公元 2014 年,當時我還不知道有 Emmanuel Macron 此人。不過,這種將近一半程度的巧合,也讓此時的我感到十分驚訝。
公元 2022 年 2 月初,一張新聞報導上 Emmanuel Macron 隔著一張又大又長的桌子 (據說長達四公尺) 與 Vladimir Putin (漢文或音譯「普丁」、「普廷」、「普欽」、「普京」、「蒲亭」等) 可能就 Ukraine 危機等問題會談的照片,再次讓我感到驚訝。
原來,潛意識可能在睡夢中採用 tank (漢文多譯「坦克」、「坦克車」或「戰車」等) 這個夢境元素來象徵那張新聞照片中出現的 big long table (大冗桌、大長桌) 了,並且夢中 tank 的砲塔 (cannon tower) 竟是象徵著另一張新聞照片中的演講桌。也因此,這個夢境中纔會呈現出一位長得很像 Emma Watson 的年輕人坐在一部 tank 之砲塔上的形象組合。
[P.S. Emma Watson (漢文或譯「艾瑪.華森」) 是一位出生在 France 的 English 演員,也是一位 model 兼社會運動者,童年時期曾經演出根據 J. K. Rowling (漢文或譯「J.K.羅琳」) 著作的奇幻小說 Harry Potter (漢文或譯「哈利波特」) 改編的同名電影而聞名全球。]
此外,由於一般的演講桌看起來約略像是一具砲管朝下之砲塔的前面那一部份,所以在潛意識的層面中,這樣的畫面也可能帶有「放下干戈,就事論事」的象徵意義,在政治事務中甚至可能帶有和平對話、和平解決問題的某種文化上的深層意境。
【附圖:Vladimir Putin 和 Emmanuel Macron 在公元 2022 年 2 月初的會面和長達 5 個小時的會談之新聞照片 / 圖片採編自網路】
雖然,夢中的 Vladimir Putin 看起來也像個年輕人、和他的實際年齡不太相符,但可能象徵著經過這次會面,Emmanuel Macron 喚起了 Vladimir Putin 年輕時的理想,願意攜手為世界的和平發展繼續努力,而不是讓自己的情緒膠著在某種偏狹的意識型態所點燃的對抗與衝突、或是糾纏在有如泥沼般處境的拉距戰與消耗戰之中。
所以,前述解夢提到的 Vladimir Putin 之權位可能被一位受過科學和機械部隊訓練的年輕人取代的預測,實際上也有可能只是 Vladimir Putin 本身心靈上的自我改革而已,不一定是被另外一個人所取代。
畢竟,夢中出現的 Emma Watson 之 Emma 這個名字,據說其字源本義比較有時空之廣闊、心胸之開闊感的「宇宙的」或「宇宙樣」之意境,又類似 universal 之意,即 Emma = E3nn的 = EEE宀宀的 = Γ二EE宀宀的 = L二由宀宀的 = 𠄌二由宀宀的 = 亅二由宀宀的 = 于由宀宀的 = 宇宙的,其中 EE 的組合約略象徵漢文「由」,a 則通過字母本音 ei 約略形聲台閩語表達「的」之意的發音 「ㄝˊ」,若是按 a 的實際發音來看則可能約略形聲華語「樣」的尾音而轉換漢字「樣」。
不過,據說 Emmanuel 一名的本義另帶有「靈光」、「靈之亮」(意通「靈之光」) 或「靈之亮光」的意思,若參考 Emma 一名的字義,甚至還可能意通「宇宙的光」。也因此,另有一種詮釋是,Emmanuel 一名語出 Holy Bible 中的 God is with us (光帝在與我們受;神在與我們受;總于帝在與我們受;自由帝在與我們受) 之意,類似中文漢字的「上帝與我們(的受格)同在」或「神與我們(的受格)同在」之意,可能就是將「靈光」或「宇宙的光」與該經書傳說記載之最初在〈創世記〉(Genesis) 中創造了光的「光帝」或「神」(示申;光電,此處的「光電」之「光」因爲是以「示」字來表達,可能比較偏向天然光電的性質而非人造光電) 關聯在一起了。
在過去的歷史中,France 的 Napoleon Bonaparte 曾經遠征 Russia,結果以失敗告終;後來,Germany 或 Deutsch 的 Adolf Hitler 也曾經遠征 Russia,最終還是失敗投降。歷史有重演之時,但也可能有逆方向重演的可能。現在,難道輪到 Russia 的 Vladimir Putin 要繼大元大蒙古帝國的先驅者成吉斯汗之後、前去遠征 Europe 了嗎?……
然而,無論歷史如何重演,所謂的「遠征」或「踏上征途」的行動,必定需要一個正當而明確的理由,纔稱得上是所謂的「征」,而不是在打混仗。並且,這個正當的理由也絕不是可能會造成人類文明再一次血流成河、生靈塗炭的、偏狹的極端民族主義。
此外,從 Emmanuel Macron 忙著積極周旋於 European Union 的眾盟邦之間,以及意圖建立一支獨立於 NATO (北約) 之外的 European Defensive Army 或漢字新聞中所謂的「歐洲軍」之問政風格來看,如果 Vladimir Putin 領導的 Russia and the Commonwealth of Independent States (人士眾之地邑和者共井資源體系于沒恃攀依附的州國眾) 放棄和平以至於打亂了世界秩序,那麼搞不好 Emmanuel Macron 未來真的會不得不成為 European 歷史上第三位提出遠征 Russia 之理由的「砲大人」(canon) 呢!
筆者上述講的這些,都不是意圖對未來局勢作出鐵口直斷的預言,只是陳述一些基於夢境引發的感想而已。因爲,一個夢境的內容,常常只是出於某一段時期人體內在記憶的總合;而夢醒之後,外在世界的資訊環境其實仍然在持續變動中;更何況,我們對於自己的夢境,往往只記得其中的一部份內容,甚至只記得其中比較印象深刻、或是比較不尋常的一小部份而已。
換言之,就算真的有準確的「預知夢」,也可能有它的時效性;過了這個時效之後,這個預知夢的部份預測,說不定也就跟著失效了呢!……
無論如何,筆者更關心的是:預知夢與現實世界的演變,究竟是如何建立起相互對應的關係?…… 而它在我們的意識結構中,又是通過什麼樣的機制來形成?…… 舉例來說,當你夢見一位熟悉的人變了髮型,這會導致他或導致你的未來生活出現變化嗎?也許答案需要你自己去觀察纔知道,而不是一眛地從別人寫的解夢書裡找答案。
P.S. English 的 canon 一字也能橋接於漢字「砲大人」,即 canon = ca.no.n = cannon.人one.人 = 砲.人一.人 = 砲.大.人 = 砲大人,意通「大砲人」。此時類似漢字文化之清末民初的革命者孫文也曾經被稱呼爲「孫大砲」的一種意境,似乎帶有「宣教者」或「大力提倡某種思想或主義之人」的感覺。上述橋接式中出現的 cannon 在 English 中有「砲」的意思,但是在有些其它的拼音文字中,少了一個 n 的 canon 一字就已經有「砲」的意思了。(P.S. 參考〈cannon 與「扻扔弩火彈丸轟管(筒);砲」或「加農砲、大砲、火砲、火礮」等的轉換密碼〉-- https://vocus.cc/BridgeWords/5dfdab93fd897800018e35f2)