【日文慣用語】與「体」有關的日本慣用語之一

更新於 2022/05/11閱讀時間約 1 分鐘

身體/情況/狀態
体(からだ/てい)

有空閒
体が空く(からだがあく)

吃得消
体が続く(からだがつづく)

裝得體面
体がいい(ていがいい)

親身體驗
体で覚える(からだでおぼえる)

不成體統/亂七八糟
体もない(たいもない)

【偶希都理】
名稱取自日文「おひとり」的中文音譯,意指一個人。
分享日文教學/電影筆記/閱讀筆記/環遊世界旅遊,
歡迎訂閱分享,一起探索生活。
【偶希都理 日文教學~方格子】
https://vocus.cc/ohitori_japanese/home
【偶希都理~痞客邦】
https://singletravelersu.pixnet.net/blog
【作者~廖慧淑(Su)】
譯者/作家/旅人
日文翻譯、口譯及寫作經歷超過20年。
透過自遊與工作之便環遊世界三大洋五大洲,
總計造訪過40國n座城市。
#偶希都理 #廖慧淑 #偶希都理日文教學
即將進入廣告,捲動後可繼續閱讀
為什麼會看到廣告
avatar-img
356會員
2.1K內容數
【偶希都理/廖慧淑(Su)】 旅人/譯者/獨身主義者,偶希都理名稱取自日文「おひとり」的中文音譯,意指一個人。 日文翻譯口譯、寫作,個人旅遊經歷超過20年。 透過自遊與工作之便,環遊世界三大洋五大洲, 造訪過40國n座城市,期望持續增加。 歡迎追蹤訂閱分享,一起加入探索生活。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
偶希都理 的其他內容
喉嚨/咽喉 喉(のど) 嗓子好/嗓音好 喉が良い(のどがいい) 口渴/口乾 喉が渇く(のどがかわく) 口渴/口乾 喉が引っ付く(のどがひっつく) 嗓子嘶啞 喉が潰れる(のどがつぶれる) 垂涎三尺/餓得慌 喉が鳴る(のどがなる) 喉嚨發出聲音(看到好吃的食物吞口水) 喉を鳴らす(のどをならす)
下巴 顎(あご) 捧腹大笑/笑破肚皮 顎が外れる(あごがはずれる) 特別好吃 顎が落ちる(あごがおちる) 無法糊口 顎が干上がる(あごがひあがる) 束手無策 顎を出す(あごをだす) 笑掉大牙/大笑 顎を外す(あごをはずす) 洋洋得意/心滿意足 顎を撫でる(あごをなでる)
感動/打動人心 心を動かす(こころをうごかす) 專心致志/傾注全力 心を傾ける(こころをかたむける) 真心實意/誠心誠意 心を込める(こころをこめる) 擾亂人心/令人擔憂 心を騒がす(こころをさわがす) 心情激動 心を躍らせる(こころをおどらせる) 狠心來 心を鬼にする(こころをおににする)
心 心(こころ) 打開心扉/說出心裡話 心を開く(こころをひらく) 打動人心/感動 心を打つ(こころをうつ) 關心/注意 心を配る(こころをくばる) 變心/見異思遷/移情別戀 心を移す(こころをうつす) 費勁心思/煞費苦心 心を砕く(こころをくだく) 體諒/同情 心を汲む(こころをくむ)
膝 膝(ひざ) 雙腿發軟/軟弱無力 膝が笑う(ひざがわらう) 盤腿座 膝を組む(ひざをくむ) 盤腿座/隨便坐 膝を崩す(ひざをくずす) 雙膝跪下(賠罪/道歉) 膝を突く(ひざをつく) 正襟危坐/端座 膝を正す(ひざをただす) 感興趣 膝を進める(ひざをすすめる) 屈服 膝を屈する(ひざをくっする)
肘 肘(ひじ) 用肘支住 肘をつく(ひじをつく) 神氣十足/逞威風 肘を張る(ひじをはる) 拒絕邀請/嚴厲拒絕 肘鉄砲を食わす(ひじでっぽうをくわす) 嚴厲拒絕/強烈拒絕 肘を食わせる(ひじをくわせる)
喉嚨/咽喉 喉(のど) 嗓子好/嗓音好 喉が良い(のどがいい) 口渴/口乾 喉が渇く(のどがかわく) 口渴/口乾 喉が引っ付く(のどがひっつく) 嗓子嘶啞 喉が潰れる(のどがつぶれる) 垂涎三尺/餓得慌 喉が鳴る(のどがなる) 喉嚨發出聲音(看到好吃的食物吞口水) 喉を鳴らす(のどをならす)
下巴 顎(あご) 捧腹大笑/笑破肚皮 顎が外れる(あごがはずれる) 特別好吃 顎が落ちる(あごがおちる) 無法糊口 顎が干上がる(あごがひあがる) 束手無策 顎を出す(あごをだす) 笑掉大牙/大笑 顎を外す(あごをはずす) 洋洋得意/心滿意足 顎を撫でる(あごをなでる)
感動/打動人心 心を動かす(こころをうごかす) 專心致志/傾注全力 心を傾ける(こころをかたむける) 真心實意/誠心誠意 心を込める(こころをこめる) 擾亂人心/令人擔憂 心を騒がす(こころをさわがす) 心情激動 心を躍らせる(こころをおどらせる) 狠心來 心を鬼にする(こころをおににする)
心 心(こころ) 打開心扉/說出心裡話 心を開く(こころをひらく) 打動人心/感動 心を打つ(こころをうつ) 關心/注意 心を配る(こころをくばる) 變心/見異思遷/移情別戀 心を移す(こころをうつす) 費勁心思/煞費苦心 心を砕く(こころをくだく) 體諒/同情 心を汲む(こころをくむ)
膝 膝(ひざ) 雙腿發軟/軟弱無力 膝が笑う(ひざがわらう) 盤腿座 膝を組む(ひざをくむ) 盤腿座/隨便坐 膝を崩す(ひざをくずす) 雙膝跪下(賠罪/道歉) 膝を突く(ひざをつく) 正襟危坐/端座 膝を正す(ひざをただす) 感興趣 膝を進める(ひざをすすめる) 屈服 膝を屈する(ひざをくっする)
肘 肘(ひじ) 用肘支住 肘をつく(ひじをつく) 神氣十足/逞威風 肘を張る(ひじをはる) 拒絕邀請/嚴厲拒絕 肘鉄砲を食わす(ひじでっぽうをくわす) 嚴厲拒絕/強烈拒絕 肘を食わせる(ひじをくわせる)
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
來到日本後,每天忙碌緊湊的生活大大讓我吃不消,除了適應環境,工廠的工作也讓我每天都非常疲憊,每天上下班煮飯一天就過去了,也沒有精力做其他事情,讓我不斷問自己,我到底要從日本打工度假的生活中得到什麼? 因為從現在來看我好像什麼都沒有得到,工廠的工作我不喜歡,也很難上手,到現在進去快一個月,我還是
Thumbnail
大家好!我是賴,日文名字是ヒロ,這裡記錄許多我與日文的邂逅,請多多指教。 これからよろしくお願いします。 本文適合「想雙主修日文系」、「英文不好卻又想學日文」、「想學第二外語又不想花錢」的人!
Thumbnail
前些日子看了日劇<獨活女子的守則>,對於「獨活」這件事情產生共鳴,也想進一步看自己能獨活到什麼程度,之後買了原著<獨活女子手冊>,書中對於從事獨活有一些建議,還有剛開始嘗試獨活心態的調適,很適合剛開始想從事獨活的人去挑戰看看。
Thumbnail
「獨活」一詞,是出自於我在看的一部日劇「獨活女子的守則4」。 「食事」,在日語裡表示用餐之意,其實我個人很喜歡享用美食。
Thumbnail
「獨活」一詞,是出自於我在看的一部日劇「獨活女子的守則4」。 「食事」,在日語裡表示用餐之意,其實我個人很喜歡享用美食。
Thumbnail
「獨活」一詞,是因為我最近剛好在看日劇「獨活女子的守則4」。 「食事」,在日語裡表示用餐之意,其實我個人很喜歡享用美食。
有一陣子 夢裡都有一位教學者 學習時 我總是說 「原來這麼簡單。」 但醒來 總是什麼都不記得 後來隱約記得 「人生就是體驗各種本質」 就像開始傾聽身體後 我知道原來大拇指關節處痠痛痠痛 就是我的控制又出現了 ‘’想知道自己等等該做什麼 要去哪裡 要說什麼 地點在哪 什麼時候
Thumbnail
決定離開台灣的旅人浪人們總是有些理由 不論是推力或拉力,無疑的,都是充滿勇氣的力量! 對我而言呢,來日本 woking holiday 一直是顆放在心中的種子 安靜地躺在泥土最底層等待陽光等待水 等待著一股衝勁! 會說日文的自己不滿足只是帶著過客的心情來旅行 而是想要認真的在日本生活過
Thumbnail
那咱來聊普通人如何?事實上日常芸芸本就是普通人,那些自我克制不了的普通人,充滿愛恨情仇的普通人,在電影院裡偷吃零食的普通人,在廁所將廁紙順手牽羊的普通人,知道自己霸佔著博愛座但假裝不知道的普通人⋯⋯
Thumbnail
這一個題目是我這學期帶的其中一位學生的問題。 他的問題是:「自他動詞的規則是什麼?要怎麼背?或是怎麼樣去理解?」 いくえ先生在這個板上已經寫過一些自他動詞的比較文 整理在這邊: [日語筆記]連日本人都不知道的自他動詞 久利生公平:変わった人と変わった人 [日本人在想什麼?] 落ちる/
Thumbnail
徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
來到日本後,每天忙碌緊湊的生活大大讓我吃不消,除了適應環境,工廠的工作也讓我每天都非常疲憊,每天上下班煮飯一天就過去了,也沒有精力做其他事情,讓我不斷問自己,我到底要從日本打工度假的生活中得到什麼? 因為從現在來看我好像什麼都沒有得到,工廠的工作我不喜歡,也很難上手,到現在進去快一個月,我還是
Thumbnail
大家好!我是賴,日文名字是ヒロ,這裡記錄許多我與日文的邂逅,請多多指教。 これからよろしくお願いします。 本文適合「想雙主修日文系」、「英文不好卻又想學日文」、「想學第二外語又不想花錢」的人!
Thumbnail
前些日子看了日劇<獨活女子的守則>,對於「獨活」這件事情產生共鳴,也想進一步看自己能獨活到什麼程度,之後買了原著<獨活女子手冊>,書中對於從事獨活有一些建議,還有剛開始嘗試獨活心態的調適,很適合剛開始想從事獨活的人去挑戰看看。
Thumbnail
「獨活」一詞,是出自於我在看的一部日劇「獨活女子的守則4」。 「食事」,在日語裡表示用餐之意,其實我個人很喜歡享用美食。
Thumbnail
「獨活」一詞,是出自於我在看的一部日劇「獨活女子的守則4」。 「食事」,在日語裡表示用餐之意,其實我個人很喜歡享用美食。
Thumbnail
「獨活」一詞,是因為我最近剛好在看日劇「獨活女子的守則4」。 「食事」,在日語裡表示用餐之意,其實我個人很喜歡享用美食。
有一陣子 夢裡都有一位教學者 學習時 我總是說 「原來這麼簡單。」 但醒來 總是什麼都不記得 後來隱約記得 「人生就是體驗各種本質」 就像開始傾聽身體後 我知道原來大拇指關節處痠痛痠痛 就是我的控制又出現了 ‘’想知道自己等等該做什麼 要去哪裡 要說什麼 地點在哪 什麼時候
Thumbnail
決定離開台灣的旅人浪人們總是有些理由 不論是推力或拉力,無疑的,都是充滿勇氣的力量! 對我而言呢,來日本 woking holiday 一直是顆放在心中的種子 安靜地躺在泥土最底層等待陽光等待水 等待著一股衝勁! 會說日文的自己不滿足只是帶著過客的心情來旅行 而是想要認真的在日本生活過
Thumbnail
那咱來聊普通人如何?事實上日常芸芸本就是普通人,那些自我克制不了的普通人,充滿愛恨情仇的普通人,在電影院裡偷吃零食的普通人,在廁所將廁紙順手牽羊的普通人,知道自己霸佔著博愛座但假裝不知道的普通人⋯⋯
Thumbnail
這一個題目是我這學期帶的其中一位學生的問題。 他的問題是:「自他動詞的規則是什麼?要怎麼背?或是怎麼樣去理解?」 いくえ先生在這個板上已經寫過一些自他動詞的比較文 整理在這邊: [日語筆記]連日本人都不知道的自他動詞 久利生公平:変わった人と変わった人 [日本人在想什麼?] 落ちる/