在我最需要被療癒的九月認識了這首歌,想把它推薦給同樣需要療癒的人,願正在閱讀這篇文章的你,能來得及對生命中的所有人表達感謝。
歌曲簡介
KOKIA,出生於1976年7月22日,本名是吉田 亜紀子(よしだ あきこ),她的藝名KOKIA是取自本名的akiko假名倒寫,コキア在日文裡面同時也是一種植物,中文稱作地膚或是掃帚草,每年會在七到九月開花,正好與KOKIA生日的月份相近。
《ありがとう…》是KOKIA的第三首單曲,收錄在《songbird》專輯中,於1999年6月17日發行,歌曲推出後同年,獲得香港國際流行音樂大獎第三名的佳績,也被香港歌手鄭秀文以粵語翻唱為《ARIGATOU》,同張專輯收錄曲《私は歌う小鳥です》被港劇《妙手仁心》選為插曲,KOKIA早期在海外的亮眼表現,風靡亞洲圈,也讓她從海外紅回日本。
《ありがとう…》這首歌的創作契機是陪伴KOKIA成長的小狗,在她16歲那年小狗因年老生病過世了,傷心不已的KOKIA寫下這首歌,把對小狗的感謝與思念轉化成歌曲,用簡單的旋律與扣人心弦的歌詞,使這首歌成為後人傳唱的經典,療癒了無數人。
延伸閱讀:這裡可以看到很完整很細膩的歌詞解說(日文的文章)
中日文歌詞
誰もが気付かぬうちに 何かを失っている
フッと気付けばあなたはいない 思い出だけを残して
せわしい時の中 言葉を失った人形達のように
街角にあふれたノラネコのように
声にならない叫びが聞こえてくる
不管是誰都會在不經意間失去些什麼
忽然回過神才發現你已不在 只剩下回憶留存
倉促匆忙之際 我如失去言語的人偶
像街頭到處流浪的野貓們
只能聽見無聲的吶喊
もしも もう一度あなたに会えるなら
たった一言伝えたい
ありがとう ありがとう
如果能再見你一面
我只有一句話想對你說
謝謝 謝謝
時には傷つけあっても あなたを感じていたい
思い出はせめてもの慰め
いつまでもあなたはここにいる
每當我受傷時 就會想起你
你留下的回憶是我僅存的慰藉
你會一直存在我的回憶裡
もしも もう一度あなたに会えるなら
たった一言伝えたい
ありがとう ありがとう
如果能再見你一面
我只有一句話想對你說
謝謝 謝謝
もしも もう一度あなたに会えるなら
たった一言伝えたい
もしも もう一度あなたに会えるなら
たった一言伝えたい
ありがとう ありがとう
如果能再見你一面
我只有一句話想對你說
如果還能再見到你一面
我好想對你說一聲
謝謝 謝謝你
時には 傷つけあっても あなたを感じていたい
就算我受傷的時候 還是希望你能陪在我身旁