《同步翻譯2》(郭岱宗,台北市:台灣東華,2006)生字與好物

2022/10/17閱讀時間約 8 分鐘
1. ladle 盛湯的湯勺
2. nail fungus 灰指甲
3. rattan chair 藤椅
4. shoehorn 鞋拔
5. round toes 圓頭鞋
6. sharp toes 尖頭鞋
7. cold dish 冷盤
8. stewed pork ball 紅燒獅子頭
9. suckling pig 乳豬
10. preliminary remarks 開場白
11. meat shreds 肉絲
12. crispy rice 鍋巴
13. plain soup 清湯
14. maltose 麥芽糖
15. carp 鯉魚
16. milkfish 虱目魚
17. sea-perch 鱸魚
18. loach 泥鰍
19. gill 魚鰓
20. aquatic plant 水草
21. leeks 韭菜
22. cauliflower 花菜
23. broad bean 蠶豆 = kidney bean
24. coba 筊白筍
25. yam 山藥
26. unpolished rice 糙米
27. buckwheat 蕎麥
28. sorghum 高梁
29. sandal wood 檀香木
30. morning glory 牽牛花
31. peony 牡丹花
32. credit line 信用卡的額度
33. steamer 蒸籠
34. sink 洗碗槽
35. cork 瓶塞
36. cancer-blocking 抗癌的
37. brief 男用三角內褲
38. sanitary napkin 衛生棉墊 = kotex
39. girdle 束腹
40. thong 丁字褲
41. backless 露背裝
42. fatigue 迷彩裝
43. cross eyes 鬥雞眼
44. harelip 兔唇
45. He lisps. 他說話大舌頭。
46. protruding teeth 暴牙
47. diaphragm 橫隔膜
48. nappy 尿布 = diapers
49. foreskin 包皮
50. I’m having menstruation cramps. 我月經痛。
51. pus 膿
52. She is on the drip. 她正在打點滴。
53. gauze [U.] 紗布
54. tonsils 扁桃腺
55. homewrecker 第三者
56. gigolo 牛郎(男妓)
57. scaling 洗牙
58. teeth whitening 牙齒美白
Source: Pixabay
59. degraded nature 劣根性
60. naked truth 不需爭辯的事實
61. bluish 帶藍色的
62. roly-poly 矮胖的
63. prick up the ears 豎起耳朵
64. see to it 注意;確保
65. ecological balance 生態平衡
66. marriage consultant 婚姻專家
67. fish fried in bean paste 豆瓣魚
68. pig knuckle 豬蹄
69. philosophical 耐人尋味的
70. forestry 林業
71. conscienceless businessman 黑心商人
72. forcefully 強而有力地
73. microwave oven 微波爐
74. electromagnetic wave 電磁波
75. bloomers 燈籠褲
76. cloak 斗蓬
77. thong 丁字褲
78. protruding teeth 暴牙
79. poverty threshold 貧窮線
80. turnover 營業額
81. laugh lines 法令紋
82. ginkgo 銀杏
83. sit idle 坐視不管
84. political climate 政治環境
85. foreign-invested business 外資企業
86. aggregate economy 整體經濟
87. posture 儀態
88. entrée 主菜
89. apoplexy 腦充血
90. mouth wash 溯口水
91. shark fin 魚翅
92. carp鯉魚
93. milkfish 虱目魚
94. gill 魚鰓
95. fish fry 魚苗
96. aquatic plant 水草
97. guppy 孔雀魚
98. stone (also) 果核
99. grouchy 愛發脾氣的
100. lose face 丟臉
101. misophobia 潔癖
= mysophobia
102. urchin 頑皮鬼
103. formula 客套話
104. cobbler 鞋匠
105. radish 白蘿蔔
106. fine jewelry 真珠寶
107. imitation jewelry 假珠寶
108. coba 茭白筍
109. yam 山藥
110. waternut 荸薺
111. rape (also) 油菜
112. “Land to the Tiller” Policy 耕者有其田
113. 375 Land Rent Reduction 三七五減租
114. Rye 黑麥
115. Buckwheat 蕎麥
116. Kapok tree 木棉花樹
117. Mulberry 桑樹;桑椹
118. Teak 柚木
119. Divine tree 神木
120. Morning glory 牽牛花
121. Poinsettia 聖誕紅
122. Perfularia 夜來香
123. Azalea 杜鵑花
124. Calla lily 海芋
125. Shark 放高利貸者
126. Jadeite 翡翠
127. Chapstick 互唇膏
128. Foundation 粉底
129. Blush 腮紅
130. Highlight 挑染
131. Tincture 染髮
132. Dresser 梳妝台
133. Supplement 副刊
134. Inside dope 內幕消息
135. Deindustrialization 產業空洞化
136. Grossprofit 毛利
137. Moral decline 道德衰落
138. Identical twins 同卵雙生
139. Fraternal twins 異卵雙生
140. Triplets 三胞胎
141. Hold an upper hand 佔上風
142. Taiwan Compatriot Travel Document 台胞證
143. Full stop 句號
144. Department of Pharmacology 藥學系
145. Trigger man 打手
146. Sequela 後遺症
147. Gigolo 牛郎(男妓)
148. Scalp 頭皮
149. Flakes 頭皮屑
150. Cheekbone 顴骨
151. Dimple 酒窩
152. Front tooth 門牙
153. Tine 犬齒
154. Harelip 兔唇
155. Scaling 洗牙
156. Melanin 黑色素
157. Varicose veins 靜脈曲張
158. Instep 腳背
159. Sole (also) 腳底
160. Black foot disease 烏腳病
161. Hot compression 熱敷
162. Normal saline 生理食鹽水
163. Sulphuric acid 硫酸
164. Hydrochloric acid 鹽酸
165. Cobalt 60 鈷60
166. Sedative 鎮靜劑 = tranquilizer
為什麼會看到廣告
86會員
191內容數
曾向美國前副總統高爾執行簡報。累積超過181場演講或訓練,主題涵蓋:履歷表/自傳/Cover Letter撰寫、面試技巧與職涯諮詢、社群行銷、減醣心得與體適能、咖啡等;著作散佈在《大人學》、《Cheers》、《商業週刊》、《104》等。也在 104, 1111, Yes123, Sofasoda 等擔任職涯顧問。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!