解要》受洗,重生,聖靈潔淨,真理引導,生命光輝 本章是信仰核心
重生的外在印記是受洗,不再是割禮,重生的內在印記,是聖靈的進住,聖靈是神恩賜人的最高表現。也是基督教信仰的核心特色,有別於其他宗教。
耶穌揭示重生的意義:從肉體生命本質轉變成由聖靈新生的生命新質。
即使是身為神兒女選民的猶太人,耶穌還是要他們在神面前,重生一遍。
耶穌說聖靈如風一樣,無所不在,行蹤莫測。
在英文表達中,SPIRIT,一字要看上下文,此句代表holy spirit 聖靈,之前在羅馬書有題過好多spirits。
耶穌明白過來了,尼哥底母不是不明白,而是不相信。
此事說明猶太人頑固不靈,死抱舊約,不願相信耶穌就是彌賽亞。
耶穌說:信神得永生
為何說新約時代是福音時代,聖靈時代,恩典時代,赦罪時代,都將大大區別於以色列人的舊約時代,以色列短暫的否認耶穌,也是可以理解,外邦人真是得白白的救恩啊!
約翰緊守本份,彰顯耶穌才是你們的救主彌賽亞。
生命的真光來自神,所行的事也是來自神
新郎的朋友幫助新郎娶新婦。
對杖下文:
施洗約翰幫助耶穌,讓更多的人相信耶穌成為基督徒,並幫助建立教會。
信耶穌得新生命,可以罪得赦免,神不再追溯罪責,歡喜平安,歲歲年年,喜迎耶穌再來。
3:1
[hgb]
有 一 個 法 利 賽 人 , 名 叫 尼 哥 底 母 , 是 猶 太 人 的 官 。
[kjv]
There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:
[bbe]
Now there was among the Pharisees a man named Nicodemus, who was one of the rulers of the Jews.
3:2
[hgb]
這 人 夜 裡 來 見 耶 穌 , 說 , 拉 比 , 我 們 知 道 你 是 由 神 那 裡 來 作 師 傅 的 。 因 為 你 所 行 的 神 跡 , 若 沒 有 神 同 在 , 無 人 能 行 。
[kjv]
The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him.
3.2 猶太人的官 尼 哥 底 母 夜見耶穌,針對耶穌所行的神跡與傳揚的福音,認為祂是神派來當我們老師的,也藉著神同在的力量行神跡奇事。尼 哥 底 母好奇想進一步證實,耶穌是誰?是彌賽亞?是先知?還是。。。
[bbe]
He came to Jesus by night and said to him, Rabbi, we are certain that you have come from God as a teacher, because no man would be able to do these signs which you do if God was not with him.
3:3
[hgb]
耶 穌 回 答 說 , 我 實 實 在 在 地 告 訴 你 , 人 若 不 重 生 , 就 不 能 見 神 的 國 。
[kjv]
Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
[bbe]
Jesus said to him, Truly, I say to you, Without a new birth no man is able to see the kingdom of God.
3:4
[hgb]
尼 哥 底 母 說 , 人 已 經 老 了 , 如 何 能 重 生 呢 ? 豈 能 再 進 母 腹 生 出 來 嗎 ?
[kjv]
Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born?
3.4 重生或新生的概念,猶太人並不熟知,世人更不熟知。
[bbe]
Nicodemus said to him, How is it possible for a man to be given birth when he is old? Is he able to go into his mother's body a second time and come to birth again?
3:5
[hgb]
耶 穌 說 , 我 實 實 在 在 地 告 訴 你 , 人 若 不 是 從 水 和 聖 靈 生 的 , 就 不 能 進 神 的 國 。
[kjv]
Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.
3.5 重生的外在印記是受洗,不在是割禮,重生的內在印記,是聖靈的進住,聖靈是神恩賜人的最高表現。也是基督教信仰的核心特色,有別於其他宗教。
[bbe]
Jesus said in answer, Truly, I say to you, If a man's birth is not from water and from the Spirit, it is not possible for him to go into the kingdom of God.
3:6
[hgb]
從 肉 身 生 的 , 就 是 肉 身 。 從 靈 生 的 , 就 是 靈 。
[kjv]
That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.
3.6 耶穌揭示重生的意義:從肉體生命本質轉變為屬靈所生的新生命新質。
[bbe]
That which has birth from the flesh is flesh, and that which has birth from the Spirit is spirit.
3:7
[hgb]
我 說 , 你 們 必 須 重 生 , 你 不 要 以 為 希 奇 。
[kjv]
Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again.
3.7 即使是身為神兒女選民的猶太人,耶穌還是要他們在神面前,重生一遍。
[bbe]
Do not be surprised that I say to you, It is necessary for you to have a second birth.
3:8
[hgb]
風 隨 著 意 思 吹 , 你 聽 見 風 的 響 聲 , 卻 不 曉 得 從 哪 裡 來 , 往 哪 裡 去 。 凡 從 聖 靈 生 的 , 也 是 如 此 。
[kjv]
The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.
3.8 耶穌說聖靈如風一樣,無所不在,行蹤莫測。
在英文表達中,SPIRIT,一字要看上下文,此句代表holy spirit 聖靈,之前在羅馬書有題過好多spirits。
[bbe]
The wind goes where its pleasure takes it, and the sound of it comes to your ears, but you are unable to say where it comes from and where it goes: so it is with everyone whose birth is from the Spirit.
3:9
[hgb]
尼 哥 底 母 問 他 說 , 怎 能 有 這 事 呢 ?
[kjv]
Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?
[bbe]
And Nicodemus said to him, How is it possible for these things to be?
3:10
[hgb]
耶 穌 回 答 說 , 你 是 以 色 列 人 的 先 生 , 還 不 明 白 這 事 嗎 ?
[kjv]
Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things?
3.10 耶穌提醒尼歌底母身為猶太人應該聽懂耶穌所說的。
[bbe]
And Jesus, answering, said, Are you the teacher of Israel and have no knowledge of these things?
3:11
[hgb]
我 實 實 在 在 地 告 訴 你 , 我 們 所 說 的 , 是 我 們 知 道 的 , 我 們 所 見 證 的 , 是 我 們 見 過 的 。 你 們 卻 不 領 受 我 們 的 見 證 。
[kjv]
Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.
3.11 耶穌明白過來了,尼哥底母不是不明白,而是不相信。
[bbe]
Truly, I say to you, We say that of which we have knowledge; we give witness of what we have seen; and you do not take our witness to be true.
3:12
[hgb]
我 對 你 們 說 地 上 的 事 , 你 們 尚 且 不 信 , 若 說 天 上 的 事 , 如 何 能 信 呢 ?
[kjv]
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?
3.12 此事說明猶太人頑固不靈,死抱舊約,不願相信耶穌就是彌賽亞。
[bbe]
If you have no belief when my words are about the things of earth, how will you have belief if my words are about the things of heaven?
3:13
[hgb]
除 了 從 天 降 下 仍 舊 在 天 的 人 子 , 沒 有 人 升 過 天 。
[kjv]
And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven.
3.13 耶穌自證是神獨生愛子。
[bbe]
And no one has ever gone up to heaven but he who came down from heaven, the Son of man.
3:14
[hgb]
摩 西 在 曠 野 怎 樣 舉 蛇 , 人 子 也 必 照 樣 被 舉 起 來 。
[kjv]
And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:
3.14 耶穌用猶太人認可的先祖摩西,自證自己神子的地位。
[bbe]
As the snake was lifted up by Moses in the waste land, even so it is necessary for the Son of man to be lifted up:
3:15
[hgb]
叫 一 切 信 他 的 都 得 永 生 。 ( 或 作 叫 一 切 信 的 人 在 他 裡 面 得 永 生 )
[kjv]
That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.
3.15 耶穌說:信神得永生。
[bbe]
So that whoever has faith may have in him eternal life.
3:16
[hgb]
神 愛 世 人 , 甚 至 將 他 的 獨 生 子 賜 給 他 們 , 叫 一 切 信 他 的 , 不 至 滅 亡 , 反 得 永 生 。
[kjv]
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
[bbe]
For God had such love for the world that he gave his only Son, so that whoever has faith in him may not come to destruction but have eternal life.
3:17
[hgb]
因 為 神 差 他 的 兒 子 降 世 , 不 是 要 定 世 人 的 罪 , ( 或 作 審 判 世 人 下 同 ) 乃 是 要 叫 世 人 因 他 得 救 。
[kjv]
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
3.17 為何說新約時代是福音時代,聖靈時代,恩典時代,赦罪時代,都將大大區別於以色列人的舊約時代,以色列短暫的否認耶穌,也是可以理解,外邦人真是得白白的救恩啊!
[bbe]
God did not send his Son into the world to be judge of the world; he sent him so that the world might have salvation through him.
3:18
[hgb]
信 他 的 人 , 不 被 定 罪 。 不 信 的 人 , 罪 已 經 定 了 , 因 為 他 不 信 神 獨 生 子 的 名 。
[kjv]
He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.
[bbe]
The man who has faith in him does not come up to be judged; but he who has no faith in him has been judged even now, because he has no faith in the name of the only Son of God.
3:19
[hgb]
光 來 到 世 間 , 世 人 因 自 己 的 行 為 是 惡 的 , 不 愛 光 倒 愛 黑 暗 , 定 他 們 的 罪 就 是 在 此 。
[kjv]
And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil.
[bbe]
And this is the test by which men are judged: the light has come into the world and men have more love for the dark than for the light, because their acts are evil.
3:20
[hgb]
凡 作 惡 的 便 恨 光 , 並 不 來 就 光 , 恐 怕 他 的 行 為 受 責 備 。
[kjv]
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
[bbe]
The light is hated by everyone whose acts are evil and he does not come to the light for fear that his acts will be seen.
3:21
[hgb]
但 行 真 理 的 必 來 就 光 , 要 顯 明 他 所 行 的 是 靠 神 而 行 。
[kjv]
But he that doeth truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God.
3,21 生命的真光來自神,所行的事也是來自神。
[bbe]
But he whose life is true comes to the light, so that it may be clearly seen that his acts have been done by the help of God.
3:22
[hgb]
這 事 以 後 , 耶 穌 和 門 徒 到 了 猶 太 地 , 在 那 裡 居 住 施 洗 。
[kjv]
After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he tarried with them, and baptized.
[bbe]
After these things Jesus and his disciples went into the land of Judaea, and there he was with them for some time, giving baptism.
3:23
[hgb]
約 翰 在 靠 近 撒 冷 的 哀 嫩 也 施 洗 , 因 為 那 裡 水 多 。 眾 人 都 去 受 洗 。
[kjv]
And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.
[bbe]
Now John was then giving baptism at Aenon near Salim, because there was much water there; and people came and were given baptism.
3:24
[hgb]
那 時 約 翰 還 沒 有 下 在 監 裡 。
[kjv]
For John was not yet cast into prison.
[bbe]
For at this time John had not been put into prison.
3:25
[hgb]
約 翰 的 門 徒 , 和 一 個 猶 太 人 辯 論 潔 淨 的 禮 。
[kjv]
Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying.
[bbe]
Then a question came up between John's disciples and a Jew about washing.
3:26
[hgb]
就 來 見 約 翰 說 , 拉 比 , 從 前 同 你 在 約 但 河 外 , 你 所 見 證 的 那 位 , 現 在 施 洗 , 眾 人 都 往 他 那 裡 去 了 。
[kjv]
And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him.
[bbe]
And they went to John and said to him, Rabbi, the man who was with you on the other side of the Jordan, the man to whom you gave witness, is now giving baptism, and everyone is going to him.
3:27
[hgb]
約 翰 說 , 若 不 是 從 天 上 賜 的 , 人 就 不 能 得 什 麼 。
[kjv]
John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven.
3,27 約翰指的是,耶穌從天上來。
[bbe]
And this was John's answer: A man is unable to have anything if it is not given to him from heaven.
3:28
[hgb]
我 曾 說 , 我 不 是 基 督 , 是 奉 差 遣 在 他 前 面 的 , 你 們 自 己 可 以 給 我 作 見 證 。
[kjv]
Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him.
3,28 約翰緊守本份,彰顯耶穌才是你們的救主彌賽亞。
[bbe]
You yourselves give witness that I said, I am not the Christ. What I said was, I am sent before the Christ.
3:29
[hgb]
娶 新 婦 的 , 就 是 新 郎 。 新 郎 的 朋 友 站 著 聽 見 新 郎 的 聲 音 就 甚 喜 樂 。 故 此 我 這 喜 樂 滿 足 了 。
[kjv]
He that hath the bride is the bridegroom: but the friend of the bridegroom, which standeth and heareth him, rejoiceth greatly because of the bridegroom's voice: this my joy therefore is fulfilled.
3.29 新郎的朋友幫助新郎娶新婦。
對杖下文:
施洗約翰幫助耶穌,讓更多的人相信耶穌成為基督徒,並幫助建立教會。
[bbe]
He who has the bride is the husband: but the husband's friend, whose place is by his side and whose ears are open to him, is full of joy because of the husband's voice: such is my joy, and it is complete.
3:30
[hgb]
他 必 興 旺 , 我 必 衰 微 。
[kjv]
He must increase, but I must decrease.
3.30 明指施洗約翰將淡出歷史舞臺,耶穌將粉墨登場站上歷史舞臺。暗指,神意將傳遍世界,人意將日漸消沉。
[bbe]
He has to become greater while I become less.
3:31
[hgb]
從 天 上 來 的 , 是 在 萬 有 之 上 。 從 地 上 來 的 , 是 屬 乎 地 , 他 所 說 的 , 也 是 屬 乎 地 從 天 上 來 的 , 是 在 萬 有 之 上 。
[kjv]
He that cometh from above is above all: he that is of the earth is earthly, and speaketh of the earth: he that cometh from heaven is above all.
3.31 耶穌來自天上至高的身份,但願降卑為救贖屬地世上的人。
[bbe]
He who comes from heaven is greater than all others: he who comes from earth is of the earth, and of the earth are his words: he who comes from heaven is over all.
3:32
[hgb]
他 將 所 見 所 聞 的 見 證 出 來 , 只 是 沒 有 人 領 受 他 的 見 證 。
[kjv]
And what he hath seen and heard, that he testifieth; and no man receiveth his testimony.
3.32 不是見證了什麼,也不是施行了多少神跡奇事,重點是你信了什麼?
[bbe]
He gives witness of what he has seen and of what has come to his ears; and no man takes his witness as true.
3:33
[hgb]
那 領 受 他 見 證 的 , 就 印 上 印 , 證 明 神 是 真 的 。
[kjv]
He that hath received his testimony hath set to his seal that God is true.
3.33 你信了就是真的,不信真的也是假的。
[bbe]
He who so takes his witness has made clear his faith that God is true.
3:34
[hgb]
神 所 差 來 的 , 就 說 神 的 話 。 因 為 神 賜 聖 靈 給 他 , 是 沒 有 限 量 的 。
[kjv]
For he whom God hath sent speaketh the words of God: for God giveth not the Spirit by measure unto him.
[bbe]
For he whom God has sent says God's words; and God does not give him the Spirit by measure.
3:35
[hgb]
父 愛 子 , 已 將 萬 有 交 在 他 手 裡 。
[kjv]
The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand.
[bbe]
The Father has love for the Son and has put all things into his hands.
3:36
[hgb]
信 子 的 人 有 永 生 。 不 信 子 的 人 得 不 著 永 生 , ( 原 文 作 不 得 見 永 生 ) 神 的 震 怒 常 在 他 身 上 。
[kjv]
He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.
3.36 信耶穌得新生命,可以罪得赦免,神不再追溯罪責,歡喜平安,歲歲年年,喜迎耶穌再來。
[bbe]
He who has faith in the Son has eternal life; but he who has not faith in the Son will not see life; God's wrath is resting on him.