❥ 習語的運用
上週五孩子們學習了各種鬼怪的英文單字,但實際上,學這些單字到底可以幹嘛呢?走在路上跟人打招呼不會說:「Hi ghost.」,更不會說:「給我一些vampire。」所以學習這些單字,更核心的目標到底為何?
小玲:「去好奇這些單字,可以用在哪裡!」
孩子的回覆相當關鍵,每個文化、地區對於文字的使用,都不盡相同,像是中文的「鴿子」,我們會以「放鴿子」來形容他人「失約」的狀況,但對於外國人,很難將鴿子與失約連結在一起。因此對於文字背後更深的含意,以及延伸的使用方法,才是學習語文的關鍵點!
於是品師給孩子們看了蝙蝠的英文「Bat」一詞,外國人會將其用到「Off the bat」這個習語,並最後造出「I go to the bed off the bat.」這句話。
共學團對於這句習語相當好奇,逐漸理解到Bat一詞有兩種意思,一是「蝙蝠」,二是棒球中的「球棒」。棒球比賽中,每位選手的揮棒速度都要非常快,才能跟上對方投出的球,因此小治從中推論出「Off the bat」就是「立刻、馬上」的意思。
Skeleton in the closet聽起來超恐怖的
再來大家觀看「Skeleton in the closet」這詞,更是好奇如此特別的習語,到底想表示什麼東西。經由查詢之後得知,原來它代表「醜事與秘密」!
最後由孩子們自己去學學看,從英文中的Ghost下手,每個人要查相關習語並造句。過程中出現「Give up the ghost」以及「Look like though you have seen a ghost」兩句。第一句代表機器壞了,第二句則是描述他人很驚嚇。
共學團在查資料的過程中,思考這樣學習的方式效果如何。
小嫻:「有些英文單字不只有一個用法。」
小玲:「只看字典中單字的意思很可惜,下面的習語可以讓我們更認識它。」
小蓁:「學習國外的人是怎麼真正在使用這些單字的。」
孩子分享得很正確,若以外國人學中文來比喻,學「鴿子」一詞,他可能會造「鴿子是鳥」或是「鴿子會飛」的句子,但他永遠不會知道「放鴿子」是什麼意思。
因此大家也意識到,學英文也同樣如此,從單字的使用方法下手,才能記得清楚,用得正確,更是學得踏實。
❥ 預先準備
講到萬聖節一定會想到的活動,非trick or treat莫屬,小孩變裝到家家戶戶索要糖果以及各種餅乾,因此這禮拜共學團將挑戰「自己動手做餅乾」這項特別的活動呢~💕
而這次帶領大家製作餅乾的人物,可是大有來頭的餐廚大師,同樣也是在亮語好多年的學姐呢~甚至學姊是透過「自學」的方法學習烹飪,最近還製作了在台灣很少見的美食,但在國外非常有名的威靈頓牛排。
共學團查詢平板後發現,這道料理的由來,可是之前的貴族才能享用的美食,因為裡面用了很多高檔的食材,比如鵝肝與松露,如此難度之高的美食,在學姊的巧手下呈現出來,孩子們也更期待這週五要向大師學習呢!
再來要製作與萬聖節相關的餅乾,主題居然是Witch finger cookies!但在跟大師學習之前,孩子們要先做什麼準備呢?小皓聽到後立刻提到:「製作之前要自己先去查詢它的材料與做法。」(很好的自學精神!)
每個孩子聽後馬上進行高效的自學模式,甚至在觀看完它的步驟後,品師帶大家思考,若是不看平板上的步驟,你能做出來嗎?有什麼方法可以對這個東西更熟悉?
小玲和小嫻共同提到:「可以去好奇為什麼要用到這些材料!」
因此各種好奇點就蜂擁而出了,包含什麼是低筋麵粉、無鹽奶油;製作中的「打發」步驟是什麼意思;烤箱為何要用到170度...等。
在這樣的好奇之下,孩子們對於整個製作流程,更加能舉一反三,真期待禮拜五孩子們做餅乾的表現呢!
❥ lulu老師小結
從萬聖節的由來、各種鬼怪英文、習語的使用,共學團對於這個主題,不再只是侷限於課本當中,更是深入認識其背後的種種可能,因此在禮拜五的餅乾製作活動,亮、品、Lu三位老師,更是對他們信心滿滿,一定能學到好多東西啊~❤️