何謂「シブい(渋い/しぶい)」?

更新於 2024/12/17閱讀時間約 2 分鐘
「渋い」的原義是味覺的「澀」。用來形容人時,一般會是對某人的興趣、嗜好、風格或品味所做出的評價判斷。譬如,我用吉他自彈自唱了一首堀内孝雄的「恋唄綴り」(1990),這時也許會有日本人過來跟我說,「王さん、渋いね」。這是表示我唱這首歌很有味道,感覺很酷帥。然而,這句話卻不會用來當面評價他人的長相,再怎麼樣,應該也不會有日本人會跑來跟我說,「王さん,你長得很“渋いね”」吧。形容長相的「渋い」,應該是針對不在場的第三者,而且大多數應該都是針對明星藝人而言,感覺上會比較偏向指稱性格男星,像是克林伊斯威特(クリント・イーストウッド),我個人就覺得是充滿十足的「渋い」的感覺。
以下針對「渋い」這個詞,歸納了個人的解讀,請大家參考。
「シブい(渋い)」是一個經常聽到但卻很難正確理解與掌握的日語單詞。根據『デジタル大辞泉』的解釋,「渋い」是一種「不華麗但卻沉穩,樸實但卻有深度的趣味與風格(派手でなく落ち着いた趣がある。地味であるが味わい深い)」的意思。如果要勉強翻譯的話,應該算是一種「內斂的」、「酷酷的」、「有獨特風味」的感覺。
譬如說,長相好看而打扮得光鮮亮麗,那叫做帥(カッコいい),長相好看而留髮蓄鬍讓人感覺邋遢,那叫做「きたない」,但若是不修邊幅卻令人感覺很有風格味道,那就是偏向「渋い」了。換句話說,「渋い」的感覺是,與表面上的光鮮亮麗或浮華比較之後,突顯了它在風霜歲月中所沉澱累積出的沉著、穩重、紮實的感覺。

又譬如,聽歌聽五月天、聽伍佰,那不會有「渋い」的感覺,但如果聽的是「童安格」、「王傑」(年輕朋友可能不認識他們)的話,那應該就有點「渋い」的味道了。
當然這種感覺,也牽涉到個人主觀認定的問題,是不能放在同一個標準上來一概論定的。而且「渋い」據說有褒有貶,貶義有可能是形容一個人過於老氣、老成。不過我想日本人如果對一個外國人說「渋いね」的時候,應該是褒義多於貶意。意思有可能是未世俗化而有內涵的、風格獨到的、沉穩老練的、冷酷而有深度、不同凡響的等等,這感覺好像很難用一個準確的中文詞義來表達。

PS:圖檔取自「Free Photo」網站。
http://free-photo.net/serach/entry.php?id=2814&search=%E7%94%B7%E6%80%A7
為什麼會看到廣告
詳解N1單字,透過大量的例句,掌握單字的正確語意與用法。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
「カモ(鴨)」是野鴨(野生飛禽),「アヒル(家鴨)」是家鴨(被飼養的家禽類)。日本的料理店菜單上所寫的「カモ」,其實用的都是「アヒル」。因為野生的鴨子如果沒有特殊的許可,在日本原則上是被禁止捕獵的。而一般民眾沒人去特別深究,也就讓商家繼續「掛著野鴨頭賣家鴨肉」了。 另外日本也常常聽到「合鴨(あいがも
「カモ(鴨)」是野鴨(野生飛禽),「アヒル(家鴨)」是家鴨(被飼養的家禽類)。日本的料理店菜單上所寫的「カモ」,其實用的都是「アヒル」。因為野生的鴨子如果沒有特殊的許可,在日本原則上是被禁止捕獵的。而一般民眾沒人去特別深究,也就讓商家繼續「掛著野鴨頭賣家鴨肉」了。 另外日本也常常聽到「合鴨(あいがも
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
今夜的日語是何を言えたなら,如果能夠說了什麼,就..
好奇驅動了學習。去除了外在限制後,心靈得以自由發展。
Thumbnail
這首歌其實我很久以前就聽過,但最深刻去了解這首歌,是在有次我想安慰某個心情低落很久的朋友,看到這首歌的歌詞很適合她,她喜歡唱歌喜歡星星,也很需要有人陪伴跟鼓勵,這首歌的旋律也很柔很溫暖,畫面也很可愛溫馨,故事我也很喜歡很感動,請大家一定要去看看!
早上前往停車場的路上 遇見滿地落英 風的方向剛好與我前進的方向相同 彷彿花在幫我開道 抬頭尋找究竟是哪棵樹落下的 遍尋不著,不知是從何處吹來 謝謝這片花海如浪,在腳邊翻湧 成為我忙亂的一天裡,片刻的美麗 https://open.spotify.com/track/4XYvPGiIB
Thumbnail
SJPan日語練功房 第 27 課 「いつ誰と何で行きますか」-- 單語介紹、練習用路線圖&例句、「じたく」&「うち」的使用時機、探詢部分資訊的問答例句...
Thumbnail
SJPan日語練功房 第 20 課 「今月は何月ですか」-- 單語介紹、大量複習題、解答+句子結構說明--
超越的な神が考えられなかったように、すべての価値も人生を超越しなかった。 像是未思索超越的神性,所有的價值並未脫離人生。 価値の意識は常に日常生活の直接の経験から生みだされたのであり、 價值的意識通常是由日常生活裡直接經歷而得。 本来感覚的な美的価値でさえも容易に生活を離れようと
アンドレ・マルロー 自己を表現するために創造するのではなく、創造するために自己を表現するのである。 ✨中譯 並非為了表現自我去創造,而是為了創造才表現自我的。
Thumbnail
🇯🇵 【気になる!】「夏のボーナス」増えた? 使い道は? 🇹🇼 【感到好奇!】「夏季獎金」增加了嗎? 用途是?
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
今夜的日語是何を言えたなら,如果能夠說了什麼,就..
好奇驅動了學習。去除了外在限制後,心靈得以自由發展。
Thumbnail
這首歌其實我很久以前就聽過,但最深刻去了解這首歌,是在有次我想安慰某個心情低落很久的朋友,看到這首歌的歌詞很適合她,她喜歡唱歌喜歡星星,也很需要有人陪伴跟鼓勵,這首歌的旋律也很柔很溫暖,畫面也很可愛溫馨,故事我也很喜歡很感動,請大家一定要去看看!
早上前往停車場的路上 遇見滿地落英 風的方向剛好與我前進的方向相同 彷彿花在幫我開道 抬頭尋找究竟是哪棵樹落下的 遍尋不著,不知是從何處吹來 謝謝這片花海如浪,在腳邊翻湧 成為我忙亂的一天裡,片刻的美麗 https://open.spotify.com/track/4XYvPGiIB
Thumbnail
SJPan日語練功房 第 27 課 「いつ誰と何で行きますか」-- 單語介紹、練習用路線圖&例句、「じたく」&「うち」的使用時機、探詢部分資訊的問答例句...
Thumbnail
SJPan日語練功房 第 20 課 「今月は何月ですか」-- 單語介紹、大量複習題、解答+句子結構說明--
超越的な神が考えられなかったように、すべての価値も人生を超越しなかった。 像是未思索超越的神性,所有的價值並未脫離人生。 価値の意識は常に日常生活の直接の経験から生みだされたのであり、 價值的意識通常是由日常生活裡直接經歷而得。 本来感覚的な美的価値でさえも容易に生活を離れようと
アンドレ・マルロー 自己を表現するために創造するのではなく、創造するために自己を表現するのである。 ✨中譯 並非為了表現自我去創造,而是為了創造才表現自我的。
Thumbnail
🇯🇵 【気になる!】「夏のボーナス」増えた? 使い道は? 🇹🇼 【感到好奇!】「夏季獎金」增加了嗎? 用途是?