안녕하세요,
我是台灣的韓語老師Seogi,
在韓語教學的過程中常常會遇到學生說想要自學韓文,但是開始一段時間後好像沒有什麼進步,後來只能花錢請老師。
這一篇就來跟大家分享我自學韓文的方式跟如何運用當時所買的參考書。
我在Podcast節目的第四集有簡短的分享過自學方法,後來覺得講的不是很細節,所以決定用文字與圖片再分享一次。
該集的Podcast連結也提供給各位:https://open.spotify.com/episode/0iACyQ7X73IFc8eXaDMft5?si=_7FPmrqdQlOQNaKlyBrTFQ
(或搜尋Podcast"你在韓什麼!?")
學語言之前要知道的事情
根據韓語教學的經驗,個人認為學任何語言之前都必須要了解的事情有四項。
第一,要清楚知道自己為什麼要學。
這個問題其實不是只侷限在學語言,當你想要去接觸某一項新事物的時候,要先去了解學完之後它可以帶給你什麼?或是你計畫從中去獲得什麼?像我的話,我是第一次到韓國旅遊後,對那邊的印象很好,未來想自助旅遊或是留學,所以想把這個語言學好,總之就是鼓勵大家要有一個能夠支撐你學習的目標。
第二,語言沒有範圍。
之前在準備韓語檢定考試的時候,會去買歷屆試題來練習,有時候會發現,部分題目在參考書裡沒有出現過,甚至有一些專有名詞是第一次看到,就像我們從前在學校裡面學國文、英文的時候,都會順著學校的教學公式去學習,課本出現什麼,老師就會要求我們背什麼,然而當我們實際在考試的時候,卻發現怎麼跟課本寫得好像又不太一樣。沒錯!因為語言沒有範圍,它不像地理歷史公民有固定的答案,語言會根據不同的狀況、時態、說話對象去變換適合或相關的語詞跟型態,所以把學校裡面的SOP拿來用的話,可能會比較吃力,平時應該去看一些書籍以外的內容,像是網路新聞、外國人的生活影片、部落格等等,增加生活化用語的印象。
第三,學語言不要太過度要求完美。
這一類的案例比較少,但我有遇過一、兩位這種類型的同學,就是非常要求自己講話要100%像韓國人,只要有一小部分沒有做好,就會有點失落,久而久之就會覺得學韓文很累,漸漸對這件事失去熱情。我們不是韓國人,不可能每一句話都可以100%講的跟韓國人一樣道地,的確有些人說外語的時候,可以練到聽起來跟外國人一樣,但那個是”聽起來”,並不代表他說的100%非常標準,我們在說中文的時候都沒有要求每個音要字正腔圓,何況是說外語呢?
第四,堅持。
當然每個人對於學語言的目的不同,這一點主要是針對有計畫要用語言當作工作技能或完成留學夢想的朋友。之前幫一位同學上課的時候,他跟我說他未來想到韓國讀書,但是猶豫了一年多的時間才真正開始學韓文,因為他在網路上看到很多學韓文的一些負面資訊,例如有人分享韓文文法很難、發音很難、不好學,或是很多人學不起來,對未來就業市場不大,學這個語言沒用等等,但是這個夢想一直存在這位同學心中,所以才會拖了這麼久才下定決心踏出第一步。
之前在某一個演講上面聽到一段話,“我們決定做一件事的時候,絕對不要去理會失敗或是放棄的人說的話,那些是失敗跟放棄的人說的,你應該要去看成功的人怎麼做才是重點”。我也想用這段話跟看到這一篇文章的朋友鼓勵,當我們決定要做一件事的時候,都希望能達成目標或是有一個好結果,如果早就知道會失敗,何必踏出第一步呢?
韓語自學的經歷跟方法
2017年從韓國回來後決定要來學韓語,於是先在網路上看了一些韓語學習書的評價,但是網路上面有一個缺點就是沒辦法看到內頁,後來就產生“與其在網路上看評論不如親自到書局去翻閱”的想法,所以隔天就直接殺到書局去挑書,台灣的韓語教科書算是滿少的,大概只有書架的一排或兩排,所以幾乎每一本韓語書都有大概地翻過,最後我就買了<這樣學韓語最有效>還有<給初學者的第一堂韓語課>這兩本。
最先翻開也是翻最多次的就是這本<這樣學韓語最有效>,看它的破爛程度應該就會發現了。
<給初學者的第一堂韓語課>主要是用來背單字跟句子 ,這本書的主題分類明確,內容也比較生活化。
書買好之後就要展開學習計畫了!
一.發音
很幸運我出生在一個網路發達的世代,那時候除了搭配參考書的CD以外,我還會在網路上找一些YouTube影片聽別人怎麼發音,我找了台灣人的還有韓國人的發音教學影片,聽看看外國人和本國人的發音有沒有差異,那時候韓語教學的頻道很少,所以有看到相關的影片就會點來看。
二.單字
單字這邊就要講一件很現實的事情,學任何語言單字幾乎都是要花時間去背的,不要覺得很煩,當你開始踏入第一步後,就會發現很多單字好玩的地方,然後從這些有趣的部分取代”死背”這個步驟,像是透過發音去聯想外來語,例如”카메라”,他唸起來就像英文的”camera”,就可知道是指”相機”,或是發現字規則,例如”동작” (動作) 和“동남아” (東南亞),可以發現”동”這個字對應上面翻的語詞是”動”和”東”,那以注音符號(撇除音調)來看的話是”ㄉㄨㄥ“這三個字的拼音組合,其他語詞像”동물”(動物)、”동서남북”(東西南北)...等等,他們的”동”也是符合上述的規則,所以可以推斷說”동”這個字不包括聲調的話,大多是符合注音拼音組合為”ㄉㄨㄥ“的字,用這種方式去記單字。
除了參考書上的單字之外,我還會把從新聞、電視劇或日常生活中所看到的語詞抄在筆記本上。
單字本不知不覺就抄了這麼多,這還只是我努力挖出來的幾本而已。
三.文法
在自學的過程中文法的理解花了一段時間,尤其是學到一個階段的時候,會發現可以用一句中文解釋的文法,在韓語裡面竟然有好幾種,例如表示原因的文法,中文可能就是"因為..."而已,但是韓文裡卻有超多種,像是"N+때문에"、"V/A+(으)니까"、"N+(이)라서"...等等,當我意識到事情不是那麼簡單的時候,我會將曾經學過或是相同的文法寫在同一個筆記上,複習的時候就不需要翻來翻去。
重要的地方我會再用便利貼將網路上或其他出版社沒有提到的部分補充在同一個內容頁面上。
四.聽力
聽力的部分我會使用參考書後面附的光碟,我那時候是每天給自己一個作業,至少要聽一個單元,就算當天打工完或是學校下課回到房間累到要死,也要躺在床上聽完進度,做這件事情主要是要求自己培養聽別人說韓語的習慣。再來是到可以理解文法的時候,我會轉去聽韓文歌,平常搭車或是運動的時候聽,之後我會再去網路上找歌詞核對正確性,在這個過程會慢慢建立自己的信心,當然也就表示你對這個東西有印象了,是自然反應過來的那種。後期才是去用電視劇或是韓國人的YouTube頻道看一些我有興趣的主題,去聽看看日常生活中韓國人說的話。
五.口說
因為是自學的關係,所以口說這一塊沒有人可以幫我,頂多就是跟著CD唸,或者是記錄一段電視劇的台詞,跟著模仿做練習,這個部分主要是練習語調跟情緒,例如開心的時候講話會是什麼感覺,生氣的時候或是難過的時候講話的語氣應該是如何變化。在疫情之前有很多來台灣觀光的韓國旅客,那時候我在服務業打工,只要看到韓國客人我就會試著去跟他講韓文,雖然沒有講得很好,但那是我唯一可以面對韓國人講話的機會,所以即使很害怕還是想用韓文溝通看看。
後來在系上有認識韓國來的留學生,原本想說終於有機會可以把口說練好,結果他們會一直用中文回我,因為他們是來學中文的!我完全忽略這一點!因此我在大學四年級本系的課程幾乎都修完的狀況下,就把剩下的時間拿去修韓文系的課程,那時候的想法是,常常看到外語學院很多外籍生同學進進出出,在韓文系的環境下應該可以學到更多,果然,我在韓文系的課程上就認識了一些不太會說中文的韓國留學生們,他們就是訓練我口說的救星!慢慢的一學期過去,之後看到韓國人的時候自然的就會講出對方聽得懂的韓文。
抄寫到後面手會很酸,所以就把感覺會用到的句子打成紙本印出來背。
那時候朋友都虧我讀錯科系,因為投入韓文的時間實在太多了。
六.寫作
原本我對寫作是沒有什麼關心,但考完中高級檢定後,發現它是不能忽視的一個部分,因為我完全被寫作分數拉下,我那時候是照著參考書的句子,用抄寫的方式去練習,到後面我會選一篇短的文章背誦後默寫,去檢視自己的吸收狀況,當然我知道在沒有老師指導的狀況下這種練習方式是有限的,所以第一次自學考完中高級的檢定之後,那時候程度大概在四級快到五級,後面就跑去修了一堂韓文系的韓語寫作課,結果授課老師竟然也用跟我類似的訓練方式教學,有點傻眼,後來沒有退選是因為課堂裡面有回家作業,老師會每週批改,並告訴你怎麼表達會比較順暢,所以我就勉強把這堂課修完。
在準備檢定的時候,我會去背歷屆試題後面的範本,把好用的部分以及容易出錯的地方做記號。
以上就是跟大家分享我學習韓文的經歷跟方法,希望對於有計劃學韓文的朋友們有一些幫助!
最後附上一張認真教學的照片^^
歡迎大家追蹤我的IG韓語教學帳號: @seogi_korean
https://instagram.com/seogi_korean?igshid=YmMyMTA2M2Y=
감사합니다.