琴繫莫斯科 第一章

2023/04/28閱讀時間約 11 分鐘
2005 倫敦
「…目前機外溫度攝氏零度…」
聽到機上廣播,詩吟(Xin)拉了拉羽絨外套的衣領,確保斜背的小錢包中護照及幾張英鎊紙鈔沒有不見,心中稍稍有點忐忑。
「需要入境的旅客,請依照指示閘門辦理入境;轉搭其他班級前往愛丁堡,貝爾法斯特(北愛爾蘭)及其他城市的旅客,請把握轉機時間…..」
雖然從莫斯科到倫敦不過4 個小時左右的飛行距離,但是這一回,她是先回了一趟台北,才從溫暖的亞熱帶飛來倫敦,而且現在還是凌晨4點多,看來,出關以後一定冷得很。
她自小很怕冷。不知是不是2-3歲時受了驚嚇不自知,所以一直到大學,每到冬天, 她都會有冷得發抖到骨子裡的淒涼感。雖然家人總說要帶她去看看心理醫生,但是那個年代「心理」診斷幾乎是聞所未聞的冷門醫學,所以也就不了了之。
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 4503 字、1 則留言,僅發佈於異國情緣你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
27會員
260內容數
譯鳴金人不是口譯教科書 ──本書強調的是實戰經驗。 本書強調口譯實戰訓練,口譯事業發展,並配合國內外實際案例,協助讀者深入瞭解真實的口譯工作,提昇口譯專業能力及專業精神,讓讀者在接受專業訓練後,直接進入真實戰場,享受口譯工作的成就感與使命感。 以下文字將節錄書中精華: 逐步,同步及口譯危機處理三篇章
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!