泰姬的印度紗麗 第十一章

2023/02/10閱讀時間約 12 分鐘
三年後
整理著自己滿滿四個抽屜的圍巾,自己都覺得不可思議!
每次都提醒自己不能再買(旅遊)紀念品啦,但是每次還是多少會買一點各地特色的「小東西」(留個紀念嘛 !而且只有在旅遊「當地」買的紀念品才能喚起當時的回憶,否則現在全世界都可以買到全世界的特色商品---但是對於芝羽而言,那些都沒有絲毫價值!)
一件一件的圍巾攤開來,回憶一會兒,摸摸質料,看看具有當地特色的設計圖樣,再一件件整齊地折疊好,放回抽屜,也算是在她這一陣子不算太忙的時間中一個好的消遣。
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 5064 字、0 則留言,僅發佈於異國情緣你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
27會員
260內容數
譯鳴金人不是口譯教科書 ──本書強調的是實戰經驗。 本書強調口譯實戰訓練,口譯事業發展,並配合國內外實際案例,協助讀者深入瞭解真實的口譯工作,提昇口譯專業能力及專業精神,讓讀者在接受專業訓練後,直接進入真實戰場,享受口譯工作的成就感與使命感。 以下文字將節錄書中精華: 逐步,同步及口譯危機處理三篇章
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!