英詩翻譯-Please Call Me by My True Names

更新於 2023/12/09閱讀時間約 5 分鐘
Please Call Me by My True Names – Thich Nhat Hanh
Don’t say that I will depart tomorrow —
even today I am still arriving.
Look deeply: every second I am arriving
to be a bud on a Spring branch,
to be a tiny bird, with still-fragile wings,
learning to sing in my new nest,
to be a caterpillar in the heart of a flower,
to be a jewel hiding itself in a stone.
I still arrive, in order to laugh and to cry,
to fear and to hope.
The rhythm of my heart is the birth and death
of all that is alive.
I am the mayfly metamorphosing
on the surface of the river.
And I am the bird
that swoops down to swallow the mayfly.
I am the frog
swimming happily in the clear water of a pond.
And I am the grass-snake
that silently feeds itself on the frog.
I am the child in Uganda, all skin and bones,
my legs as thin as bamboo sticks.
And I am the arms merchant,
selling deadly weapons to Uganda.
I am the twelve-year-old girl,
refugee on a small boat,
who throws herself into the ocean
after being raped by a sea pirate.
And I am the pirate,
my heart not yet capable
of seeing and loving.
I am a member of the politburo,
with plenty of power in my hands.
And I am the man who has to pay
his “debt of blood” to my people
dying slowly in a forced-labor camp.
My joy is like Spring, so warm
it makes flowers bloom all over the Earth.
My pain is like a river of tears,
so vast it fills the four oceans.
Please call me by my true names,
so I can hear all my cries and my laughter at once,
so I can see that my joy and pain are one.
Please call me by my true names,
so I can wake up,
and so the door of my heart can be left open,
the door of compassion.
請用我的諸多真名喚我 釋一行
請別說我明日就將離去──
即便今日我仍在抵達。
仔細看:每一刻我都在抵達
為了成為春天枝頭上的花苞,
為了成為一隻小小的鳥,有著尚稚弱的雙翅,
在新巢中學習如何歌唱,
為了成為花蕊深處的毛毛蟲,
為了成為隱匿在石中的珍寶。
我仍在抵達,為了去哭,為了去笑,
去恐懼並去期盼。
我心中的韻律乃是所有生命
的出生和死亡。
我是在河面上
蛻變的蜉蝣。
我也是
俯衝而下吞食那隻蜉蝣的鳥。
我是在池塘的清澈中
快樂游泳的青蛙。
我也是
無聲獵捕那隻青蛙的草蛇。
我是烏干達的孩子,骨頭僅覆上皮膚,
雙腿細如竹竿。
我也是軍火商人,
將致命的武器賣進烏干達。
我是十二歲的小女孩,
搭上逃難的小船,
在被海盜侵犯後
將自己扔進海裡。
我也是那個海盜,
我的心還沒有
看見及愛的能力。
我是政治局的一員,
手握大權。
我也是必須對我的族人
償還血債的人
在勞改營中緩慢死去。
我的喜悅就像春天,如此溫暖
催開了整片大地上的花朵。
我的痛苦就像淚水積聚的河流,
如此浩渺,注滿了四片汪洋。
請用我的諸多真名喚我,
好讓我能同時聽見自己的哭喊和笑聲,
好讓我能看見自己的喜悅和痛苦並無分別。
請用我的諸多真名喚我,
好讓我能醒覺,
如此我的心門
就能始終敞開,
那扇慈悲之門。
花蓮吉安楓林步道上的俊俏毛毛蟲
    avatar-img
    2會員
    17內容數
    留言0
    查看全部
    avatar-img
    發表第一個留言支持創作者!
    你可能也想看
    Google News 追蹤
    Thumbnail
    *合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
    Thumbnail
    小學三年級之前,我英語很不好,直到父親讓我和弟弟進了一所隱蔽的英語補習機構。在嬰兒般的情境語言學習下,獲得意想不到的專業英語能力,並且以此能力造就了我精彩紛呈的人生道路。
    Thumbnail
    由角川推出的輕小說「魔導具師妲莉亞永不妥協~從今天開始的自由職人生活~」,是作家甘岸久彌執筆撰寫、畫師景繪製插圖的作品,曾於2021~2023連續3年獲得「這本輕小說真厲害!」的單行本 Novels 部門前十名。 自2018年至今共出版8卷,其中前4卷已由台灣角川引進。故事主要講述了妲莉亞被渣男未婚
    Thumbnail
    《翻譯乃大道》收錄了余光中關於「翻譯」的精彩內容,從譯者所需的能力到常見的翻譯困難,再到中西方文學比較,概括了他對翻譯這一行的深刻見解。本文整理了作者提出的常見的10種中文病句,這些問題大多受英文影響,不只是譯者,我們平日說話也常常會犯這些問題,讓我們來看看有那些英式中文吧!
    Thumbnail
    話說雖然「復常」咗,但感覺到個市真係麻麻,特別係餐飲業。以前無人排嘅餐廳,一係執咗笠,一係苦苦死撐,都係無乜人流。而以前要排長龍嘅,依家假日晚市基本直入唔使等位。由7點入到去,食到8點,發現間鋪竟然半空,做到一輪生意咁大把。
    Thumbnail
    重返,浪漫(給重返年輕的你) Return, romance 時間不停地向前跑……我推開隱形的窗 Time kept running forward…… 鳥兒用聲音 熱情的擁抱
    Thumbnail
    關於赴試、賦詩與美食,一切都看個人的口味。
    Thumbnail
    富貴家宜寬厚,而反忌刻,是富貴而貧賤其行矣,如何能享;聰明人宜斂藏,而反炫耀,是聰明而愚懵其病矣,如何不敗。 語譯: 賞析: 俗話說「聰明反被聰明誤」,聰明的人必須要有自知之明,不可賣弄才華。自以為了不起而看不起別人,等於是把自己孤立起來,沒有不失敗的。因此,為人應該虛懷若谷,不露鋒芒才好。
    Thumbnail
    有少數嬰兒在兩至三個月期間,皮膚會出現紅色斑塊、乾燥、脫皮、痕癢、水泡,患處易受細菌感染而發炎,這些都被稱為嬰兒濕疹,學名稱作異位性皮膚炎,病發誘因都與環境或個人體質遺傳有關。https://wowmama.com.hk 一般濕疹在兩至三歲會逐漸康復,在初期如果處理得好,嬰兒濕疹可以斷尾,父母毋須過
    Thumbnail
    風靡全球的英文詩作【未擇之路The Road Not Taken】探討「選擇的複雜矛盾心境、信念與決心」,詩含義雋永而餘韻無窮,表面描述旅人面對岔路躊躇不決,實際上卻暗喻人生道路是靠自己決定,有得才有失,有捨才能得。每一個人都能從這首詩中受到觸動,獻給曾經面對抉擇或是現在陷入迷惘的你,是你的話會選擇
    Thumbnail
    *合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
    Thumbnail
    小學三年級之前,我英語很不好,直到父親讓我和弟弟進了一所隱蔽的英語補習機構。在嬰兒般的情境語言學習下,獲得意想不到的專業英語能力,並且以此能力造就了我精彩紛呈的人生道路。
    Thumbnail
    由角川推出的輕小說「魔導具師妲莉亞永不妥協~從今天開始的自由職人生活~」,是作家甘岸久彌執筆撰寫、畫師景繪製插圖的作品,曾於2021~2023連續3年獲得「這本輕小說真厲害!」的單行本 Novels 部門前十名。 自2018年至今共出版8卷,其中前4卷已由台灣角川引進。故事主要講述了妲莉亞被渣男未婚
    Thumbnail
    《翻譯乃大道》收錄了余光中關於「翻譯」的精彩內容,從譯者所需的能力到常見的翻譯困難,再到中西方文學比較,概括了他對翻譯這一行的深刻見解。本文整理了作者提出的常見的10種中文病句,這些問題大多受英文影響,不只是譯者,我們平日說話也常常會犯這些問題,讓我們來看看有那些英式中文吧!
    Thumbnail
    話說雖然「復常」咗,但感覺到個市真係麻麻,特別係餐飲業。以前無人排嘅餐廳,一係執咗笠,一係苦苦死撐,都係無乜人流。而以前要排長龍嘅,依家假日晚市基本直入唔使等位。由7點入到去,食到8點,發現間鋪竟然半空,做到一輪生意咁大把。
    Thumbnail
    重返,浪漫(給重返年輕的你) Return, romance 時間不停地向前跑……我推開隱形的窗 Time kept running forward…… 鳥兒用聲音 熱情的擁抱
    Thumbnail
    關於赴試、賦詩與美食,一切都看個人的口味。
    Thumbnail
    富貴家宜寬厚,而反忌刻,是富貴而貧賤其行矣,如何能享;聰明人宜斂藏,而反炫耀,是聰明而愚懵其病矣,如何不敗。 語譯: 賞析: 俗話說「聰明反被聰明誤」,聰明的人必須要有自知之明,不可賣弄才華。自以為了不起而看不起別人,等於是把自己孤立起來,沒有不失敗的。因此,為人應該虛懷若谷,不露鋒芒才好。
    Thumbnail
    有少數嬰兒在兩至三個月期間,皮膚會出現紅色斑塊、乾燥、脫皮、痕癢、水泡,患處易受細菌感染而發炎,這些都被稱為嬰兒濕疹,學名稱作異位性皮膚炎,病發誘因都與環境或個人體質遺傳有關。https://wowmama.com.hk 一般濕疹在兩至三歲會逐漸康復,在初期如果處理得好,嬰兒濕疹可以斷尾,父母毋須過
    Thumbnail
    風靡全球的英文詩作【未擇之路The Road Not Taken】探討「選擇的複雜矛盾心境、信念與決心」,詩含義雋永而餘韻無窮,表面描述旅人面對岔路躊躇不決,實際上卻暗喻人生道路是靠自己決定,有得才有失,有捨才能得。每一個人都能從這首詩中受到觸動,獻給曾經面對抉擇或是現在陷入迷惘的你,是你的話會選擇