OS:靈感來自一則日本新聞,心血來潮寫出這故事,可能,我的腦袋大概怪怪的(欸
++++++++++++++++++++++++++++++++
“無論是那些看得見或是看不見的,都感謝你,若不是因為遇見你,我也不會收穫那些快樂,所以我由衷祝福你能有更圓滿幸福的未來,祝你一切順利。”
相關的新聞排山倒海而來,那名日本女子想著自己完了。
因為在網路上販賣自己的下體露出影片,並向使用私人訊息的索取者進行交易,一段影片1500日幣。嫌犯總計5人,男女皆有。
然而,留言區內的評論卻是相當溫柔。
“再沒有比這條法條更荒謬的了。”
“實現男人夢想的女神不存在任何罪孽。”
“犯了比這條法律更重罪責的人都沒有被登出全名和露臉,為什麼要刊登出她的名字和臉蛋?這項行為本身就是犯罪了,不是麼?”
“任誰都沒有受傷的事件。一沒對人下藥,二又不偷不搶,到底為什麼不可以啊?希望法律本身能夠進行改正。”
“這不是警察的錯,而是法律動不了的問題!”
“這麼可愛的女孩子,無碼影片只收1500日元,性價比也太好了吧!”
“以這麼漂亮的姿色實現了男人的夢想,如此優秀的人被逮捕了的這個事實,光是得知就令人悲憤交加到潸然淚下。”
“這不是WIN-WIN雙贏麼?這個女孩子真的是天使來著!”
“需求和供給成立即可,明明沒有給誰造成麻煩,也太可憐了吧!這真是令人討厭的世界,到底有什麼問題?”
其實留言區內出現什麼評論也都用不著在意了,橫豎她現在什麼也做不了。
兀自傳出去最後一則訊息之後,某人便闔上了手機。
“無論是那些看得見或是看不見的,都感謝你,若不是因為遇見你,我也不會收穫那些快樂,所以我由衷祝福你能有更圓滿幸福的未來,祝你一切順利。”
腦海裏,那些句子一遍又一遍地出現。
好似在數羊似的。
哪怕踏入警車的期間,那些念頭也不見減少,真是奇怪。
她對自己的反應很是納悶。
究竟是哪裡奇怪呢?
怪在句子少打了哪一行麼?還是因為其他什麼的?
唉,一個理由也說不上來。
或許是因為,那段緣份比想像中的還要更加百思不得其解吧?
抵達警局的時候,頂上的太陽已經將人們照耀得難以直視了。畢竟是日正當中。
那個日本女孩心想。
在未來的一段時間內,她肯定是沒辦法再使用那個社群平台了,自己肯定會想念那段日子的!
那段猶如被太陽照射的日子。
Ps.靈感來源來自日本新聞: