為什麽會被聽出來“你是外國人“?

更新於 發佈於 閱讀時間約 4 分鐘
raw-image

為什麽會被聽出來"你是外國人"?

 

即使您的日語很好,但很多細微之處也會暴露您的外國人身份。

語法是正確的,也可以傳達你的意思,但是還是不自然。

今天,我們就來學習一下這些說法。

 

1 -「大丈夫と思います」

 

很多人都用這種說法,但這是錯誤的。

大丈夫是一個名詞,所以要說「大丈夫だと思います」。

你可能會想 "只有一個字母就被看穿?",但這是非常明顯的,因為日本人絕不會犯這種錯誤。

 

 

2 「何か質問はありますか?」「多分ありません」

 

「多分」是一種猜測。它不能用來指 "自己"。

你最了解你自己,是吧。

 

明日は多分行けると思う。

 

這種猜測未來的情況,你可以用「多分」。

不過你明明知道自己會不會了解,使用「多分」就奇怪了。

 

如果你想說:"我不是百分之百肯定"的話,要說'

「今のところはありません」

「だいたい大丈夫です」

就可以了。

 

3 「今日は遅く起きました。どうしてですか? 休みだからです」

 

我今天起晚了。為什麽? 因為我在度假。

中文的話這麽說完全沒有問題。

但是原封不動地使用中國人的說話方式會讓人感到不自然。

 

「どうしてですか?」是向別人提問時的說話方式。

如果你自己解釋原因,就會變成「どうしてかというと」「なんでかっていうと」。

 

「今日は遅く起きたんですよ。なんでかっていうと、急に休みが取れたんでね」句子會變成這樣。

 

 

4 「今日の天気は暑いです」

 

這也是一個錯誤。

對於日本人來說,天氣只有 "晴天、雨天、陰天和下雪天"。

天氣只是天空,而不是你的感覺,比如熱或冷。

 

只要說 「今日は暑いです」就足夠了。

 

5 「かきくけこ」和「たちつてと」的發音

 

最後是發音上的差異。

 

日語發音非常簡單,但實際上有些毛病連日本人自己都不知道。

您有沒有這樣的經驗?聽日語學校的老師或新聞播音員的聲音,您能聽懂,但卻聽不懂普通日本人的發音。

老師和播音員為了便於理解,他們的聲音比較強烈的,但實際發音與日語學校教授的發音略有不同。

 

當然,很多台灣人講話我們都可以理解,所以可以保持原樣。

但是,如果您的目標是母語水平的話,就應該了解其中的區別。

 

日本人對詞義非常敏感,但對讀音卻不敏感。

 

「かきくけこ」と「たちつてと」的發音是不只是一個。

 

對日本人來說,"ㄧㄣ "和 "ㄧㄥ "也讀作 "いん"。

ㄎㄚ "和 "ㄍㄚ "的發音也相同,我們認為都是「か」。但根據前後詞的不同,可以更接近 "ㄎㄚ "或 "ㄍㄚ"。

 

<接近 "ㄎㄚ "時>

後面有促音。

「試合に勝った(かった)」

 

後面有長音

「お母さん」

 

前後有「がぎぐげご」。

「鏡(かがみ)を見る」

 

在這種情況下,除非發音清晰,否則很難理解這個音,因此它接近於吐氣音。

 

這些以外都接近於'ㄍㄚ'。

「漢字(かんじ)」「これから」

 

日語基本上是 "不吐氣 "的,因此,如果發音不清楚也能理解,就更接近於 "ㄍㄚ"。

 

因此,所有的「か」用 "ㄎㄚ "發音的話,難免會讓人感覺不自然。

 

快餐店服務員的第一句話 「こちらでお召し上がりですか」"請問您要在這裏用餐嗎?"就能讓人看出他是外國人,原因就在於發音上的細微差別。 如果他是日本人,第一個「こ」幾乎不會發音。

 

當日本演員扮演中國人時,他們總是把「かきくけこ」和「たちつてと」讀得很重。 這讓他們聽起來像 "他日語說得很流利,但還是中國人"。

 

即使發音有點不自然,但完全可以理解你的日語,所以保持原樣就可以了。

但是,如果想說得像日本人一樣,就應該練習重複聽到的內容。

這是用「耳朵」而不是「眼睛」進行的練習。

如果這樣做,您會發現有很多單詞日本人實際上並不發音。

 

你可能會把 "ありがとうございます "聽成 "あざす",但實際上我們說的只是 "あざす"。

我們只是掌握了相關知識,並能在腦海中將其轉換成"ありがとうございます "。

 

當你習慣了這個不發音的單詞,並能根據前後語境猜出它的發音時,你的聽力就會提高。

 

我們嚐試難度稍高的中日翻譯吧。 學習一下你經常使用也不知道怎麽用日語表達的句子。 我們學習的不是教科書上的正確表達方式,而是日本人實際使用的自然表達方式。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
開頭的 "拉鍊壞了?不會吧?" 這個應該沒有問題吧。 那麽現在我們來翻譯 "你太用力把它拉壞了"。 力がある 力が強い 力が入る(はいる) 力を入れる(いれる) 你認為哪個對?
這次學習的是複合動詞。 開始時可能會很難理解,但是只要你理解了這些詞的印象,就會明白了!  
即使您已經掌握了自謙語,如果您不知道如何表達,聽起來也像是 "炫耀"。 在這篇文章中,我將解釋一下,即使內容完全沒有問題,也聽起來像"炫耀"的表達方式,
看起來比上次更難。 但是一旦你掌握了竅門,就很容易翻譯了。 該翻譯的不是單詞而是情景,所以請選擇最適合情景的日語。
「うれしい」「悲しい」「楽しい」「難しい」「優しい」・・・。 表達情感時「い形容詞」絕對必須使用的。 但由於詞尾變化與其他詞不同,因此需要花費大量時間才能掌握。 因此,有很多台灣人日語說得很好,但只有 "い形容詞 "聽起來很奇怪。  
內容本身並不難,但要把它翻譯成自然的日語卻相當困難。   男:你怎麼沒背我送你的包包啊? 女:你還好意思問呢!說什麼名牌包包,結果啊,拉鍊沒幾天就壞了。 男:拉鍊壞了?不會吧?會不會是你太用力把它拉壞了?還是卡到什麼東西了?   你怎麽翻譯呢?
開頭的 "拉鍊壞了?不會吧?" 這個應該沒有問題吧。 那麽現在我們來翻譯 "你太用力把它拉壞了"。 力がある 力が強い 力が入る(はいる) 力を入れる(いれる) 你認為哪個對?
這次學習的是複合動詞。 開始時可能會很難理解,但是只要你理解了這些詞的印象,就會明白了!  
即使您已經掌握了自謙語,如果您不知道如何表達,聽起來也像是 "炫耀"。 在這篇文章中,我將解釋一下,即使內容完全沒有問題,也聽起來像"炫耀"的表達方式,
看起來比上次更難。 但是一旦你掌握了竅門,就很容易翻譯了。 該翻譯的不是單詞而是情景,所以請選擇最適合情景的日語。
「うれしい」「悲しい」「楽しい」「難しい」「優しい」・・・。 表達情感時「い形容詞」絕對必須使用的。 但由於詞尾變化與其他詞不同,因此需要花費大量時間才能掌握。 因此,有很多台灣人日語說得很好,但只有 "い形容詞 "聽起來很奇怪。  
內容本身並不難,但要把它翻譯成自然的日語卻相當困難。   男:你怎麼沒背我送你的包包啊? 女:你還好意思問呢!說什麼名牌包包,結果啊,拉鍊沒幾天就壞了。 男:拉鍊壞了?不會吧?會不會是你太用力把它拉壞了?還是卡到什麼東西了?   你怎麽翻譯呢?
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
臺灣人從小學英語,但到社會後很多人的英文能力仍然不佳,本文分享了一位作者的英文及日文學習心得,並提供了線上課程建議。
Thumbnail
在我們生活中如果被人說了一些不愛聽的話是會很不爽的,而這種話對於大多數人都是NG的。日語中也一樣,為了不成為惹人厭的人,快來看一下日語中這樣說會惹人厭的5句話吧~ 「いまヒマそうね」 “你好像很閒呢” 這種表達方式中含有輕視他人的感覺。聽到這句話的瞬間,被說的人心中會產生“我也是有事情做的
當時大二為增進日文聽力,我還會每個月去唱日文卡拉ok。 從慢歌逐漸能駕馭快歌,當你能自然說出日語, 聽力也會更上一層樓。 另外,觀察自己能聽到的完整句子, 然後去看一下那個完整句,對應了什麼文法, 這樣就可以連結回 JLPT N5-N1的教材, 這樣隨機去讀文法,學習也會變得很有趣。
Thumbnail
小弟不才這學期教了台語一小段時間,深感它在當今台灣社會真是充滿各種微妙感。像是先前金曲台語歌后鄭宜農沒在頒獎典禮上講台語,就引發正反不同立場強力衝突。別的不說,光是怎麼稱呼它都會讓不同族群的民眾憤怒不滿,實在動輒得咎。葉高華教授的小文〈說不出名稱的那種語言〉滿深刻地說出這種尷尬感。 根據葉老師的說
Thumbnail
學習語言最重要的就是能交流,不過還有一點一直被爭論不休,那就是口音。 一樣都說英文,但全世界都有各種口音,因為英語大多為全世界通用的語言, 但若是日語,爭論口音之前我想先介紹 日本的方言 日本各州各地區的方言據說可以分類成16種,以最常見的關東腔就是我們所說的標準日語....
Thumbnail
細數日本有太多規矩,雖然對比在台灣也有這類事件,但實際遇到的時候真的是有太多沒角需要學習了。比方說 讀空氣 空氣讀的好不好決定了能否在日本職場順風順水,但自己認為讀空氣早已經是現代社會人的基本,也許早就無關國情文化差異了。 薪資不透明 同事之間不會說到薪資,更不會將自己的薪資主動說與他人知道
Thumbnail
講到不好、壞的日文 大家都直覺想到「悪い」 像『気持ち悪い』『天気が悪い』之類的 其實還有很多單字是課本上沒教 卻很實用的 這裡舉出由基礎到進階 6種替代說法  ⑴「よくない」 在初級階段都學過「いい」的否定是「よくない」 但滿多人只背完單字後 卻不知道怎麼用 其實大多數「悪い」改成「よ
大家是否有感覺到,日本人感覺說英文很奇怪呢(我沒有說不好喔),所以呢,我今天來講解這件事。 原因:首先日本人對於外語來說,是用自己國家的語言拼出來的東西,並不是別的語言,所以呢,都是用50音那些拼出來的,這就是為什麼感覺日本人說話會感覺比較怪怪。還有另外一個原因,是因為日文沒有捲舌這件事,所以
Thumbnail
第二次實習,我選擇到日本神奈川。在這裡的感受到的文化衝擊,幾乎每天都讓我不小心脫口而出「這果然就是日本人啊!」我的生活圈離東京有一個多小時的車程,然而,這並不影響這裡的人們擁有跟東京人相似的性格:謹慎、精緻且難以親近。
Thumbnail
每天起床見到房東,他問的第一件事就是How are you?剛睡醒的我其實覺得這個問題非常困擾,心裡想著:我昨晚進我房間前才見過你,你怎麼會覺得我八成都在睡覺的這八個小時間,我的人生跟昨晚有什麼差別?有什麼好跟你交代的呢?
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
臺灣人從小學英語,但到社會後很多人的英文能力仍然不佳,本文分享了一位作者的英文及日文學習心得,並提供了線上課程建議。
Thumbnail
在我們生活中如果被人說了一些不愛聽的話是會很不爽的,而這種話對於大多數人都是NG的。日語中也一樣,為了不成為惹人厭的人,快來看一下日語中這樣說會惹人厭的5句話吧~ 「いまヒマそうね」 “你好像很閒呢” 這種表達方式中含有輕視他人的感覺。聽到這句話的瞬間,被說的人心中會產生“我也是有事情做的
當時大二為增進日文聽力,我還會每個月去唱日文卡拉ok。 從慢歌逐漸能駕馭快歌,當你能自然說出日語, 聽力也會更上一層樓。 另外,觀察自己能聽到的完整句子, 然後去看一下那個完整句,對應了什麼文法, 這樣就可以連結回 JLPT N5-N1的教材, 這樣隨機去讀文法,學習也會變得很有趣。
Thumbnail
小弟不才這學期教了台語一小段時間,深感它在當今台灣社會真是充滿各種微妙感。像是先前金曲台語歌后鄭宜農沒在頒獎典禮上講台語,就引發正反不同立場強力衝突。別的不說,光是怎麼稱呼它都會讓不同族群的民眾憤怒不滿,實在動輒得咎。葉高華教授的小文〈說不出名稱的那種語言〉滿深刻地說出這種尷尬感。 根據葉老師的說
Thumbnail
學習語言最重要的就是能交流,不過還有一點一直被爭論不休,那就是口音。 一樣都說英文,但全世界都有各種口音,因為英語大多為全世界通用的語言, 但若是日語,爭論口音之前我想先介紹 日本的方言 日本各州各地區的方言據說可以分類成16種,以最常見的關東腔就是我們所說的標準日語....
Thumbnail
細數日本有太多規矩,雖然對比在台灣也有這類事件,但實際遇到的時候真的是有太多沒角需要學習了。比方說 讀空氣 空氣讀的好不好決定了能否在日本職場順風順水,但自己認為讀空氣早已經是現代社會人的基本,也許早就無關國情文化差異了。 薪資不透明 同事之間不會說到薪資,更不會將自己的薪資主動說與他人知道
Thumbnail
講到不好、壞的日文 大家都直覺想到「悪い」 像『気持ち悪い』『天気が悪い』之類的 其實還有很多單字是課本上沒教 卻很實用的 這裡舉出由基礎到進階 6種替代說法  ⑴「よくない」 在初級階段都學過「いい」的否定是「よくない」 但滿多人只背完單字後 卻不知道怎麼用 其實大多數「悪い」改成「よ
大家是否有感覺到,日本人感覺說英文很奇怪呢(我沒有說不好喔),所以呢,我今天來講解這件事。 原因:首先日本人對於外語來說,是用自己國家的語言拼出來的東西,並不是別的語言,所以呢,都是用50音那些拼出來的,這就是為什麼感覺日本人說話會感覺比較怪怪。還有另外一個原因,是因為日文沒有捲舌這件事,所以
Thumbnail
第二次實習,我選擇到日本神奈川。在這裡的感受到的文化衝擊,幾乎每天都讓我不小心脫口而出「這果然就是日本人啊!」我的生活圈離東京有一個多小時的車程,然而,這並不影響這裡的人們擁有跟東京人相似的性格:謹慎、精緻且難以親近。
Thumbnail
每天起床見到房東,他問的第一件事就是How are you?剛睡醒的我其實覺得這個問題非常困擾,心裡想著:我昨晚進我房間前才見過你,你怎麼會覺得我八成都在睡覺的這八個小時間,我的人生跟昨晚有什麼差別?有什麼好跟你交代的呢?