為什麽會被聽出來“你是外國人“?

更新於 發佈於 閱讀時間約 4 分鐘
raw-image

為什麽會被聽出來"你是外國人"?

 

即使您的日語很好,但很多細微之處也會暴露您的外國人身份。

語法是正確的,也可以傳達你的意思,但是還是不自然。

今天,我們就來學習一下這些說法。

 

1 -「大丈夫と思います」

 

很多人都用這種說法,但這是錯誤的。

大丈夫是一個名詞,所以要說「大丈夫だと思います」。

你可能會想 "只有一個字母就被看穿?",但這是非常明顯的,因為日本人絕不會犯這種錯誤。

 

 

2 「何か質問はありますか?」「多分ありません」

 

「多分」是一種猜測。它不能用來指 "自己"。

你最了解你自己,是吧。

 

明日は多分行けると思う。

 

這種猜測未來的情況,你可以用「多分」。

不過你明明知道自己會不會了解,使用「多分」就奇怪了。

 

如果你想說:"我不是百分之百肯定"的話,要說'

「今のところはありません」

「だいたい大丈夫です」

就可以了。

 

3 「今日は遅く起きました。どうしてですか? 休みだからです」

 

我今天起晚了。為什麽? 因為我在度假。

中文的話這麽說完全沒有問題。

但是原封不動地使用中國人的說話方式會讓人感到不自然。

 

「どうしてですか?」是向別人提問時的說話方式。

如果你自己解釋原因,就會變成「どうしてかというと」「なんでかっていうと」。

 

「今日は遅く起きたんですよ。なんでかっていうと、急に休みが取れたんでね」句子會變成這樣。

 

 

4 「今日の天気は暑いです」

 

這也是一個錯誤。

對於日本人來說,天氣只有 "晴天、雨天、陰天和下雪天"。

天氣只是天空,而不是你的感覺,比如熱或冷。

 

只要說 「今日は暑いです」就足夠了。

 

5 「かきくけこ」和「たちつてと」的發音

 

最後是發音上的差異。

 

日語發音非常簡單,但實際上有些毛病連日本人自己都不知道。

您有沒有這樣的經驗?聽日語學校的老師或新聞播音員的聲音,您能聽懂,但卻聽不懂普通日本人的發音。

老師和播音員為了便於理解,他們的聲音比較強烈的,但實際發音與日語學校教授的發音略有不同。

 

當然,很多台灣人講話我們都可以理解,所以可以保持原樣。

但是,如果您的目標是母語水平的話,就應該了解其中的區別。

 

日本人對詞義非常敏感,但對讀音卻不敏感。

 

「かきくけこ」と「たちつてと」的發音是不只是一個。

 

對日本人來說,"ㄧㄣ "和 "ㄧㄥ "也讀作 "いん"。

ㄎㄚ "和 "ㄍㄚ "的發音也相同,我們認為都是「か」。但根據前後詞的不同,可以更接近 "ㄎㄚ "或 "ㄍㄚ"。

 

<接近 "ㄎㄚ "時>

後面有促音。

「試合に勝った(かった)」

 

後面有長音

「お母さん」

 

前後有「がぎぐげご」。

「鏡(かがみ)を見る」

 

在這種情況下,除非發音清晰,否則很難理解這個音,因此它接近於吐氣音。

 

這些以外都接近於'ㄍㄚ'。

「漢字(かんじ)」「これから」

 

日語基本上是 "不吐氣 "的,因此,如果發音不清楚也能理解,就更接近於 "ㄍㄚ"。

 

因此,所有的「か」用 "ㄎㄚ "發音的話,難免會讓人感覺不自然。

 

快餐店服務員的第一句話 「こちらでお召し上がりですか」"請問您要在這裏用餐嗎?"就能讓人看出他是外國人,原因就在於發音上的細微差別。 如果他是日本人,第一個「こ」幾乎不會發音。

 

當日本演員扮演中國人時,他們總是把「かきくけこ」和「たちつてと」讀得很重。 這讓他們聽起來像 "他日語說得很流利,但還是中國人"。

 

即使發音有點不自然,但完全可以理解你的日語,所以保持原樣就可以了。

但是,如果想說得像日本人一樣,就應該練習重複聽到的內容。

這是用「耳朵」而不是「眼睛」進行的練習。

如果這樣做,您會發現有很多單詞日本人實際上並不發音。

 

你可能會把 "ありがとうございます "聽成 "あざす",但實際上我們說的只是 "あざす"。

我們只是掌握了相關知識,並能在腦海中將其轉換成"ありがとうございます "。

 

當你習慣了這個不發音的單詞,並能根據前後語境猜出它的發音時,你的聽力就會提高。

 

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
恍然大悟!學日語!的沙龍
206會員
70內容數
我們嚐試難度稍高的中日翻譯吧。 學習一下你經常使用也不知道怎麽用日語表達的句子。 我們學習的不是教科書上的正確表達方式,而是日本人實際使用的自然表達方式。
2025/03/24
日語「大丈夫」的用法解說,說明其原意、使用時機和注意事項,並舉例說明在不同情境下「大丈夫」的含義可能產生歧義,以及不適合使用「大丈夫」的情況。文末也提及年輕人常用的簡略說法「だいじょばない」。
Thumbnail
2025/03/24
日語「大丈夫」的用法解說,說明其原意、使用時機和注意事項,並舉例說明在不同情境下「大丈夫」的含義可能產生歧義,以及不適合使用「大丈夫」的情況。文末也提及年輕人常用的簡略說法「だいじょばない」。
Thumbnail
2025/03/09
這篇文章深入淺出地解釋了日文中「あげる」、「もらう」、「くれる」、「やる」等動詞的用法和細微差別,並探討了「くれてやる」、「やってくれたな」等較為粗俗的表達方式的語感和使用情境。文末並補充說明「~てもいいですか」的用法以及其背後的文化差異。
Thumbnail
2025/03/09
這篇文章深入淺出地解釋了日文中「あげる」、「もらう」、「くれる」、「やる」等動詞的用法和細微差別,並探討了「くれてやる」、「やってくれたな」等較為粗俗的表達方式的語感和使用情境。文末並補充說明「~てもいいですか」的用法以及其背後的文化差異。
Thumbnail
2025/02/10
日本人對臺灣的印象是什麼?本文將從便利商店氣味、如何區分臺灣人和中國人、臺灣歷史認知、中文學習、諧音梗運用以及臺灣伴手禮等面向,深入淺出地介紹日本人對臺灣的真實想法。
Thumbnail
2025/02/10
日本人對臺灣的印象是什麼?本文將從便利商店氣味、如何區分臺灣人和中國人、臺灣歷史認知、中文學習、諧音梗運用以及臺灣伴手禮等面向,深入淺出地介紹日本人對臺灣的真實想法。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
孩子寫功課時瞇眼?小心近視!這款喜光全光譜TIONE⁺光健康智慧檯燈,獲眼科院長推薦,網路好評不斷!全光譜LED、180cm大照明範圍、5段亮度及色溫調整、350度萬向旋轉,讓孩子學習更舒適、保護眼睛!
Thumbnail
孩子寫功課時瞇眼?小心近視!這款喜光全光譜TIONE⁺光健康智慧檯燈,獲眼科院長推薦,網路好評不斷!全光譜LED、180cm大照明範圍、5段亮度及色溫調整、350度萬向旋轉,讓孩子學習更舒適、保護眼睛!
Thumbnail
創作者營運專員/經理(Operations Specialist/Manager)將負責對平台成長及收入至關重要的 Partnership 夥伴創作者開發及營運。你將發揮對知識與內容變現、影響力變現的精準判斷力,找到你心中的潛力新星或有聲量的中大型創作者加入 vocus。
Thumbnail
創作者營運專員/經理(Operations Specialist/Manager)將負責對平台成長及收入至關重要的 Partnership 夥伴創作者開發及營運。你將發揮對知識與內容變現、影響力變現的精準判斷力,找到你心中的潛力新星或有聲量的中大型創作者加入 vocus。
Thumbnail
今天,我將教你一些日語會話技巧。 日本人在交談時經常使用的技巧是 "察覺"。 日語不像漢語那樣能清楚地表達事實。在日語中,你需要能夠感覺到對方在言語背後真正想要表達的意思。
Thumbnail
今天,我將教你一些日語會話技巧。 日本人在交談時經常使用的技巧是 "察覺"。 日語不像漢語那樣能清楚地表達事實。在日語中,你需要能夠感覺到對方在言語背後真正想要表達的意思。
Thumbnail
為什麽會被聽出來“你是外國人“? 即使您的日語很好,但很多細微之處也會暴露您的外國人身份。 語法是正確的,也可以傳達你的意思,但是還是不自然。 今天,我們就來學習一下這些說法。
Thumbnail
為什麽會被聽出來“你是外國人“? 即使您的日語很好,但很多細微之處也會暴露您的外國人身份。 語法是正確的,也可以傳達你的意思,但是還是不自然。 今天,我們就來學習一下這些說法。
Thumbnail
即使您已經掌握了自謙語,如果您不知道如何表達,聽起來也像是 "炫耀"。 在這篇文章中,我將解釋一下,即使內容完全沒有問題,也聽起來像"炫耀"的表達方式,
Thumbnail
即使您已經掌握了自謙語,如果您不知道如何表達,聽起來也像是 "炫耀"。 在這篇文章中,我將解釋一下,即使內容完全沒有問題,也聽起來像"炫耀"的表達方式,
Thumbnail
「うれしい」「悲しい」「楽しい」「難しい」「優しい」・・・。 表達情感時「い形容詞」絕對必須使用的。 但由於詞尾變化與其他詞不同,因此需要花費大量時間才能掌握。 因此,有很多台灣人日語說得很好,但只有 "い形容詞 "聽起來很奇怪。  
Thumbnail
「うれしい」「悲しい」「楽しい」「難しい」「優しい」・・・。 表達情感時「い形容詞」絕對必須使用的。 但由於詞尾變化與其他詞不同,因此需要花費大量時間才能掌握。 因此,有很多台灣人日語說得很好,但只有 "い形容詞 "聽起來很奇怪。  
Thumbnail
很多人都知道,日本人在被提供東西時不會直接說 「要りません」"我不想要 "或「食べません」"我不吃"。 我們日本人對語言非常敏感。 為了避免傷害對方,我們研究各種各樣的方法。
Thumbnail
很多人都知道,日本人在被提供東西時不會直接說 「要りません」"我不想要 "或「食べません」"我不吃"。 我們日本人對語言非常敏感。 為了避免傷害對方,我們研究各種各樣的方法。
Thumbnail
你可能學過「だけど」「ですが」是但是,可是的連詞。 但日本人有時候以一種矛盾的方式使用它們。 如果你想順利進行對話的話,這個句子有很大的作用。
Thumbnail
你可能學過「だけど」「ですが」是但是,可是的連詞。 但日本人有時候以一種矛盾的方式使用它們。 如果你想順利進行對話的話,這個句子有很大的作用。
Thumbnail
如果你看一下你的初學者的教科書,你會看到「行きますか」, 但你見過使用這個句子的日本人嗎? 你這麽說我們當然明白你想說什麽,但這是 "老外 "獨特的說話方式之一。
Thumbnail
如果你看一下你的初學者的教科書,你會看到「行きますか」, 但你見過使用這個句子的日本人嗎? 你這麽說我們當然明白你想說什麽,但這是 "老外 "獨特的說話方式之一。
Thumbnail
日本有一種 "聊天文化"。 通過聊天,對方從 "敵人 "變成了 "盟友"。 「最近、どうですか?」 這是日本人的口頭禪,但我們並不是真的感興趣你的最近的樣子。 真正的意思是,"我想了解你"。
Thumbnail
日本有一種 "聊天文化"。 通過聊天,對方從 "敵人 "變成了 "盟友"。 「最近、どうですか?」 這是日本人的口頭禪,但我們並不是真的感興趣你的最近的樣子。 真正的意思是,"我想了解你"。
Thumbnail
重點不在於「你是怎麼想的」,而是「別人會怎麼想你」。
Thumbnail
重點不在於「你是怎麼想的」,而是「別人會怎麼想你」。
Thumbnail
在前幾篇裡面,いくえ先生有介紹到ちょっと、すみません,表現了日本人不會直接正著面對面,會隔著一道緩和的中介空間(如果說是住宅空間,那就是玄關、緣側了)。這種隱晦、不直接的性格,表現在日本人的會話中,今天要介紹的是あまり(頻率副詞)的隱晦。
Thumbnail
在前幾篇裡面,いくえ先生有介紹到ちょっと、すみません,表現了日本人不會直接正著面對面,會隔著一道緩和的中介空間(如果說是住宅空間,那就是玄關、緣側了)。這種隱晦、不直接的性格,表現在日本人的會話中,今天要介紹的是あまり(頻率副詞)的隱晦。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News