日本人眼中的臺灣:真實印象大公開!

更新於 發佈於 閱讀時間約 5 分鐘

日本人很喜欢台灣。

但你真的知道日本人對台灣有什麼樣的印象嗎?

今日は本音をぶっちゃけてみます!(今天讓我們說出真心話吧!)


 

只有那個味道沒辦法接受(あのにおいだけはダメ)

出國旅遊,進入當地的便利商店是旅遊的樂趣之一,但進入台灣的便利商店對日本人來說卻是相當痛苦的事。原因其實是那個味道。

 

對日本人來說,中藥的味道真的不習慣,很多人一聞就沒胃口。

所以那個「茶葉蛋」真的無法接受!

我們希望能有法律來禁止它。

越來越多多的台灣食品被引進日本,但只有「滷味」還沒有被引進。

 

2 哪個是台灣人?(どっちが台湾人?)

 

現在走在日本,聽到的中文會比日文多。你認為日本人可以分辨出中國人和台灣人嗎?

如果學過中文的话,可以從發音來區分。 中國人捲舌,台灣人不捲舌。

 但一般日本人會從衣服的顏色來判斷。 中國人穿花哨的,台灣人穿樸素的。

 

在街上大聲說話的是中國人。

在藥妝店大量購物的是台灣人。

用日文問問題的是台灣人,用中文的是中國人。

 

那麼,你知道如何區分日本人和中國人嗎?

事實上,對於女性來說,很容易從她們的坐姿看出來。

中國人坐下時,雙膝容易分開的。 在日本,女孩被教育「坐著時雙膝分開是很不禮貌的!」。 所以我們坐下時不會開得那麼大。

 

3以前的台灣是日本嗎?(台湾って日本だったの?!)


日本小孩幾乎不知道「日本統治台灣」的歷史。

在日本,小學和國中會學習歷史,但在公立學校,歷史的學習並不深入。

只知道「有二次世界大戰,日本戰敗了」而已。

 

在高中,會講得比較詳細,但對於專門學習理科和數學的學生來說,日本歷史並不重要,所以也不太研究日本歷史。 對於文科學生來說,考試中最常見的問題也是到明治時代為止,所以他們不太會研究中日戰爭和太平洋戰爭。

因此,學生們對「日本統治台灣」的認識比較少。

而不少小孩無法區分香港、台灣和沖繩。


但請放心,日本人對台灣的印象非常好。

 

4日本人是學簡體還是繁體字呢?(日本人が学ぶのは簡体字?繁体字?)

 

最近越來越多人學習台灣華語,但日本的大學教的是大陆的簡體字和拼音。

但是有好多人還是想學台灣華語,因為對我們來說中文的捲舌太難。

 

但對於日本人來說,「注音符號」是個謎。 所以如果你想在日本找一份教中文的工作,你必須要會大陸的中文拼音。


而台灣華語的教科書在日本很難找得到。 尤其是對於進階的學習者,根本沒有教科書。 如果現在在日本出版,你可能會賺大錢!

 

5 台灣人喜歡玩諧音梗嗎?(台灣人は駄洒落が好き?)


說到台灣,最重要的就是「諧音梗」。這是因為在日本會常看到台灣觀光海報。

不知道為什麼,總是使用諧音梗。

 

raw-image


「台湾に行きたいわん(好想去台灣喔)」

 

因為 「台湾」的發音和「~たいわ」相似,所以在很多地方都會用到。

例如,「台湾料理を食べたいわん(我想吃台灣菜)」。

但這個已經太有名了,現在在日本使用就的話就會很『冷掉』。

 

raw-image


「あなたに愛台湾」

這也是「会い」和「愛」的諧音。

 

raw-image


「思い立ったが台湾吉日」

這句話來自日本的一句諺語:「思い立ったが大安吉日(たいあんきちじつ)」,意思是「只要有想法,就應該馬上開始」。 能想出這句話的人很有想法吧!好厲害!

 

raw-image


順便一提,今年的口号是「ビビビビ台湾!」

ビビ! 是 「電擊 」的擬聲字,用於 「有東西刺穿我的身體 」或 「有靈感」。

 

この絵を見てビビっと来た(我看到這張照片,靈感一閃)。

就是「我突然有了去台灣的靈感」或「當我去台灣時,靈感就會出現在我身上!」的形象。

 

這也和徐若瑄的日文名ビビアン的發音相似,也很有台灣特色。

 

6 值得推薦的台灣特產(おススメの台湾土産)

 

當你問台灣人時,大家都會說「鳳梨酥」,但實際上牛軋糖是現今最受歡迎的小點心。原味牛軋糖也很受歡迎,棗泥核桃糕也很受女性歡迎。

因為在日本買不到,所以朋友送的話我們非常高興。

 

現在很多地方買得到鳳梨酥,但牛軋糖卻買不到。

 以前在 Kaldi 賣的時候,馬上就賣光了。 如果想要,就必須從台灣進口,或是在 Mercari(一個私人銷售網站)上購買。 價格非常貴。

 

但是很容易黏牙(歯につきやすい),所以不適合老人家。 老年人最喜歡的是茶葉。 烏龍茶和紅茶在日本可以買到,但台灣的綠茶很少見,在日本很難買到。 所以非常受歡迎。

 

raw-image


對了!現在傳統袋子也很受歡迎!


留言
avatar-img
留言分享你的想法!
元小科-avatar-img
2025/02/13
こんにちは。 わあ、先生がぶっちゃけていましたね。 あの匂い、わかります。 その他の観察も鋭いですね。 ちなみに、台湾人に対する好印象はあの大震災の後に大幅に増したような気がします。
恍然大悟!學日語!-avatar-img
發文者
2025/02/14
元小科 あの匂い…。台湾の物は大体なんでも美味しいのに、なんで漢方入れちゃうんだろう? あ、確かに震災の後ぐーんと好感度上がりましたね!あのときの対応は本当に感動しました!
linct-avatar-img
2025/02/10
了解,謝謝分享
恍然大悟!學日語!-avatar-img
發文者
2025/02/11
linct 読んでくれてありがとう!!
avatar-img
恍然大悟!學日語!的沙龍
202會員
70內容數
我們嚐試難度稍高的中日翻譯吧。 學習一下你經常使用也不知道怎麽用日語表達的句子。 我們學習的不是教科書上的正確表達方式,而是日本人實際使用的自然表達方式。
2025/03/24
日語「大丈夫」的用法解說,說明其原意、使用時機和注意事項,並舉例說明在不同情境下「大丈夫」的含義可能產生歧義,以及不適合使用「大丈夫」的情況。文末也提及年輕人常用的簡略說法「だいじょばない」。
Thumbnail
2025/03/24
日語「大丈夫」的用法解說,說明其原意、使用時機和注意事項,並舉例說明在不同情境下「大丈夫」的含義可能產生歧義,以及不適合使用「大丈夫」的情況。文末也提及年輕人常用的簡略說法「だいじょばない」。
Thumbnail
2025/03/09
這篇文章深入淺出地解釋了日文中「あげる」、「もらう」、「くれる」、「やる」等動詞的用法和細微差別,並探討了「くれてやる」、「やってくれたな」等較為粗俗的表達方式的語感和使用情境。文末並補充說明「~てもいいですか」的用法以及其背後的文化差異。
Thumbnail
2025/03/09
這篇文章深入淺出地解釋了日文中「あげる」、「もらう」、「くれる」、「やる」等動詞的用法和細微差別,並探討了「くれてやる」、「やってくれたな」等較為粗俗的表達方式的語感和使用情境。文末並補充說明「~てもいいですか」的用法以及其背後的文化差異。
Thumbnail
2025/02/05
本文提供一篇中日翻譯對話之文章,並針對翻譯的品質給予評分及建議,從詞彙選擇、語法結構、文化差異等面向,提供更自然、更道地的日語表達方式。
Thumbnail
2025/02/05
本文提供一篇中日翻譯對話之文章,並針對翻譯的品質給予評分及建議,從詞彙選擇、語法結構、文化差異等面向,提供更自然、更道地的日語表達方式。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
日本人對臺灣的印象是什麼?本文將從便利商店氣味、如何區分臺灣人和中國人、臺灣歷史認知、中文學習、諧音梗運用以及臺灣伴手禮等面向,深入淺出地介紹日本人對臺灣的真實想法。
Thumbnail
日本人對臺灣的印象是什麼?本文將從便利商店氣味、如何區分臺灣人和中國人、臺灣歷史認知、中文學習、諧音梗運用以及臺灣伴手禮等面向,深入淺出地介紹日本人對臺灣的真實想法。
Thumbnail
這篇文章分享了珍珠奶茶和紅豆餅在臺灣庶民生活中舉足輕重的地位,以及它們如何影響外國客人對臺灣美食的看法。透過個人經歷,作者分享了臺灣美食的獨特之處,特別是對於不同文化背景的人對甜紅豆泥和珍珠的反應,彰顯了飲食文化多樣性及趣味。
Thumbnail
這篇文章分享了珍珠奶茶和紅豆餅在臺灣庶民生活中舉足輕重的地位,以及它們如何影響外國客人對臺灣美食的看法。透過個人經歷,作者分享了臺灣美食的獨特之處,特別是對於不同文化背景的人對甜紅豆泥和珍珠的反應,彰顯了飲食文化多樣性及趣味。
Thumbnail
在話還沒說出口前,既然被殖民了,也就只能這樣囉!
Thumbnail
在話還沒說出口前,既然被殖民了,也就只能這樣囉!
Thumbnail
你知道臺灣鯛是什麼魚嗎? 你知道吃火鍋時的涮魚片是哪一種嗎? 你知道臺灣出口美國的水產品有什麼形式嗎?
Thumbnail
你知道臺灣鯛是什麼魚嗎? 你知道吃火鍋時的涮魚片是哪一種嗎? 你知道臺灣出口美國的水產品有什麼形式嗎?
Thumbnail
為什麼要寫台灣文化?大家心目中的台灣文化又是什麼呢?
Thumbnail
為什麼要寫台灣文化?大家心目中的台灣文化又是什麼呢?
Thumbnail
什麼是臺灣味?這個問題也許不是單純的「什麼食物可以代表臺灣?」或是「什麼食物生長在臺灣?」更多的是我們如何認同屬於臺灣的飲食文化。 這本書讀完不會給這個問題一個明確的答案,而我也覺得一本好的書不一定是給予正確解答,而是提供許多不同的角度增加我們思考的道路。
Thumbnail
什麼是臺灣味?這個問題也許不是單純的「什麼食物可以代表臺灣?」或是「什麼食物生長在臺灣?」更多的是我們如何認同屬於臺灣的飲食文化。 這本書讀完不會給這個問題一個明確的答案,而我也覺得一本好的書不一定是給予正確解答,而是提供許多不同的角度增加我們思考的道路。
Thumbnail
跟著百靈果神教讀一些書,也讀過作者的另一本著作臺灣史新聞,因為題材很生活,文字也通順,所以借來兩天就看完了。是一本平實討論臺灣各樣食物發音起源、烹調方法和料理食材的小書,書中沒有太多描寫食物風味的句子,所以可以晚上讀,吃宵夜絕對是因為自己想吃。 從常見的食物出發是很常民的題材,但作者不說,也很少人這
Thumbnail
跟著百靈果神教讀一些書,也讀過作者的另一本著作臺灣史新聞,因為題材很生活,文字也通順,所以借來兩天就看完了。是一本平實討論臺灣各樣食物發音起源、烹調方法和料理食材的小書,書中沒有太多描寫食物風味的句子,所以可以晚上讀,吃宵夜絕對是因為自己想吃。 從常見的食物出發是很常民的題材,但作者不說,也很少人這
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News