今天,我將教你一些日語會話技巧。
日本人在交談時經常使用的技巧是 "察覺"。
日語不像漢語那樣能清楚地表達事實。在日語中,你需要能夠感覺到對方在言語背後真正想要表達的意思。
今天,學習一下在各種情況下日本人怎樣進行會話。
1 對方說起話來就喋喋不休時
2 對方重複你已經知道的話時
3 想進一步了解對方時
1 對方說起話來就喋喋不休時
有時會發生這種情況,你很著急,但對方的故事還沒講完。
但是,說 「すみません、急いでいます」"對不起,我趕時間 "或「もう行ってもいいですか」 "我可以走了嗎?"是非常不禮貌的。
因此,日本人用過去形讓對方知道談話已經結束。
「よくわかりました」我現在明白了。
「勉強になりました」我學到了很多東西。
這樣,對方就能意識到對話已經結束。
如果你說「勉強になります」,使用現在形的話,就會變成 "我希望你繼續"。
另外,「ぜひやってみます」"我一定會試試 "或 「調べておきます」"我會研究一下 "等短語也可以表達對話已經結束的意思。
2 對方重複你已經知道的話時
同樣,不要使用「知っています」"我知道 "或 「もう聞きました」 "我已經聽說過"。
在這種情況下, 「そうなんですよね」這個詞很方便。
「そうなんですか」(我從來不知道,現在才知道了)
「そうなんですね」(我了解你的意思)
「そうなんですよね」(我從來也這麽認為)
不同的結尾會改變你想表達的信息。
「よね」是確認,也就是說,可以表達 "我已經知道了"。
3 想進一步了解對方時
外國人在學習日語時,先學習使用「です・ます」的禮貌用語,但實際交談時並非只能使用禮貌用語。
但是,如果只是因為想了解對方而突然用普通形交談,那是非常不禮貌的。即使在日本人之間,想了解對方時,也必須一步一步地去了解。
今天我介紹一下"第一步"。
(1) 通過自言自語,使用普通型
甲:「ケーキをどうぞ」"請吃點蛋糕。
乙:「いただきます。ん?美味しい! これすごく美味しいですね!」
「美味しい!」雖然是個普通型,但是對自己說的話完全沒問題。
使用一個"普通型"氣氛就變輕鬆一點。
對對方說的「これすごく美味しいですね!」是一種禮貌的說法,所以並不失禮。
(2) 使用年輕人愛用的詞匯。
「このケーキめっちゃ美味しいですね!」"這個蛋糕太好吃了!"
只要把 "すごく"改成 "めっちゃ",就能讓人覺得非常親切。
結尾是「です」,所以並不失禮。
除了「めっちゃ」以外,還可以使用「マジで」或「超」。
(3) 使用擬聲詞
例如,「じゃーん!ケーキを持ってきました」"噠噠! 我帶了一個蛋糕"。
「わあ、美味しそうですね!大きいけどパクパク食べられそう」"哇,看起來真好吃! 雖然很大,但我想我能吃得下。"
如前所述,擬聲詞是日本人最先學會的詞語。換句話說,感覺就像和家人在一起一樣。
順便提一下,「じゃーん」是敲鑼的聲音,パクパク是嘴巴張合的聲音!