死生共榮

2023/08/22閱讀時間約 1 分鐘
raw-image

走向文物館的路上遇見廢棄的房屋,因為高聳的護欄,我們經過時只有遠遠的觀望。建築本體外圍應該是由白色木片組成,掉漆的斑駁清晰可見,上頭的窗,大部分仍有紗窗緊緊的掛著,但有一兩扇早已空無一物,空蕩蕩的黑色方格裡,彷彿隨時都會有灰塵精靈成群竄逃而出。
植物繁茂的佈滿牆,不知道是自屋內攀出,還是從外面投向內部的陰涼?又或者兩者都有;屋旁的樹叢或高或矮,濃密的與房相映成趣,整體看起來,更像是一座誤入森林的瓦房。

那天應該算是第一次花這麼長的時間認真想像廢墟,以為腦海中會浮現某些餘韻滿滿的恐怖傳說-畢竟從小至今會怕又愛看的累積不少故事-但很不可思議的,只覺得平緩、安靜,過的愈久、愈沉澱出蓬勃朝氣,生與死在同一個空間裡流淌,帶著不同歲月、不同源頭的故事,在此會面並交織,無關年齡、不論維度,等到抵達真正該起身的那瞬間,便會毫無留戀的離開,留下用力生存過的痕跡,讓下一組輪替能夠添上印記。

一切都是溫熱的,或明或暗、或新或舊、或深或淺,因為生死是一同生滅的,所以始終不息。佛教以往生來形容一人的逝去;朝往生處,死即是一種生,無論是誰都從未死去。那麼,在這片森林裡,有多少靈魂在離開七日後回鄉後,就下定決心來世也要在此毫無保留呼吸呢?抑或是頭也不回,瀟灑的到去向下一片森林、城市、村落、港灣,天際?雞皮疙瘩悄悄起了一陣,只是因為感覺到共振,我也是這篇故事的某個角色,攜手在沒有盡頭的旅途中奔赴。

回程路上再經過時,恰巧是夕陽灑落的時刻。有些綠葉任由光線穿透,被橘黃色光線照的熠熠生輝,就像是跌落人間的星星,守護著這片場域,並持續等待及迎接。

(寫於8/6, 2023)

5會員
35內容數
這裡放置一些漂泊的情緒或文字,他們有根,他們也有可能在任何地方紮根。 diaspora(離散)源於希臘文diasperien,由dia(跨越)和sperien(耕種、播種)兩個詞根構成。一群人在外流浪,他們各個都很鮮明獨立,依然好好生活。他們有根,但他們漂泊。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!