Ado「クラクラ」中文歌詞翻譯(SPY×FAMILY Season 2 OP主題曲)

2023/10/15閱讀時間約 3 分鐘

(Question 大胆に演じて)
Question 大膽演出
(Question 他愛のない人生)
Question 毫無張力的人生
(Question 背反と安寧)
Question 違抗與安寧
(Question What? x x x x x)
Question What? x x x x x

真っ二つだね世界は
世界果然是二分的
隠したそれぞれの正義は
各自隱藏的正義
拮抗するがらんどう
是相抗衡的虛空
ダマになり重なって
結塊重疊

(Two-Sided Two-Face)
雙邊 雙面

常識・劣勢・裏の裏
常識.劣勢.反施其技
最後も最期も関係ない
是終結還是命絕都沒關係
間一髪がスタンダード
千鈞一髮是常態
どうにかしてきたんだ
想方設法活過來了

狂ったストーリー 全てが決まってたように
狂亂的故事 彷彿一切早已注定一樣
のべつ幕無しに異常事態
接連上演的異常局勢
大抵わけもない
大多沒有勝負之分

正しい間違いが不安定で
看似正確的錯誤不可靠
裏返しの本音が溜まってゆく
倒轉的真心話層層堆疊
消化する術がないことも
気付かずに立ち向かうの?
你竟然在未察覺自己的束手無策之下
挺身而出嗎?

悲しくなどないけど こんなんじゃまだ
雖說不上悲傷 但現在這樣
100%は分からない
100%弄不明白
もう不安など消してしまえたら良いと願って望んで憂い
要是能把不安全給消除該有多好 如此祈求盼望卻仍舊憂慮

そのカーテンが翻ったなら
當那幃慢揚起
って理想と現実揺らぐんだ
理想和現實都會動搖

クラクラ
暈頭轉向

身一つで生き抜いた
孑然一身地存活下來
土砂降りに固まる不平不満
經歷滂沱大雨後鬱積的怨憤
逆行する世界も
たまに味方となって
逆行的世界有時也會成為我的同伴

(Two-Sided Two-Face)
雙邊 雙面

正義で正義に抗うの?
用正義對抗正義嗎?
サイコロ振っても平行線
雙雙擲出骰子也只是平行線
どうして?
究竟為何?
なんで世界はドラマみたいにうまくいかないのだろう
為什麼世界不能像劇情一樣順利進展呢

冴えないジョークで笑えたあの頃のように
就像為冷笑話笑出聲的那段日子
特別はいつも目の前にある
特別感總是近在眼前
大抵わけもない日常
大多是不求勝負的日常

寂しい言葉がフラッシュバックしてる
落寞的話語閃過腦海
泣いてしまえたら楽だったかな
能哭出來的話或許更輕鬆吧
どっち付かずで嫌になるな
厭倦了搖擺不定的心
守りたいものは何?
想守護的到底是甚麼?

知らないことばっかだ こんなんじゃまだ
眼前盡是未知的事情 但這樣下去
1%にも満たない
連1%都無法滿足
って悩んで学んで繰り返し
反覆地苦惱與領略
少しずつ見えてきた未来
清晰的未來逐漸浮現

正しい間違いが不安定で
看似正確的錯誤不可靠
裏返しの本音が溜まってゆく
倒轉的真心話層層堆疊
消化する術がないことも
気付かずに立ち向かうの?
你竟然在未察覺自己的束手無策之下
挺身而出嗎?

悲しくなどないけど こんなんじゃまだ
雖說不上悲傷 但現在這樣
100%は分からない
100%弄不明白
もう不安など消してしまえたら良いと願って望んで憂い
要是能把不安全給消除該有多好 如此祈求盼望卻仍舊憂慮

そのカーテンが翻ったなら
當那幃慢揚起
って理想と現実揺らぐんだ
理想和現實都會動搖

クラクラ
暈頭轉向

(Question 大胆に演じて)
Question 大膽演出
(Question 他愛のない人生)
Question 毫無張力的人生
(Question 背反と安寧)
Question 違抗與安寧
(Question What? x x x x x)
Question What? x x x x x



15會員
64內容數
純粹翻譯一些自己關注的日本流行音樂,不針對特定的歌手或類型
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!