「全部的人都與母親的死有關,而且每個人都有罪,包括我。」
好久沒有好好靜下心來讀一本閒書了。雖然這次下定決心買閱讀器的原因是不想把又臭又長的中文期刊文章印出來讀,但沒想到還沒真的開始讀paper,卻要來為自已開一條支線任務:把過去讀閒書的習慣撿回來,希望也可以讓自己的心定一些。
只靠書的封面跟短短的一段介紹文字盲選(沒看試讀),這台閱讀器的第一本書是「分手師」(圖書館借的),讀完後去查看介紹,發現這是一本去年才翻譯成中文出版的新書,作者是在東南亞出生成長的新加坡裔英國作家,而這是他初試啼聲的作品。
了解作者背景之後,才對閱讀過程中的困惑與不解恍然大悟,或許這就是盲選書籍的樂趣吧。
本書的主角是日本人,故事發展在日本,又以懸疑推理愛情故事為賣點,因此我自然而然想像自己會讀到一本典型的日本推理小說,情節錯綜複雜,不到最後難以得知故事全貌等等。但越讀越清楚,這不是一本我想像中的日本推理小說,故事主角與情節都單純,情節或兇手很早就知道了(甚至在書介中就知道了),以人名展開的各章節,原本預期從不同主人翁的視角會有不同的故事反轉也沒出現,書寫風格大篇幅的著重在場景或氛圍的文字描述,對照相對單一的故事線,可能會讓期待故事發展或解謎的讀者(沒有耐心的我)略顯不耐。
不知道台灣的徵信業者(國華?)在接外遇蒐證業務的時候,是不是也有類似海太郎的分手師的角色呢?還是這種釣魚性質的做法是違反徵信業者的倫理守則?徵信業者也有自律的倫理守則嗎?有沒有覺得這樣的主題比本書精彩?
另外,前一陣子看了日劇「她們的犯罪」也跟本書有部分情節頗為相似,大概是我這陣子的生活反映在選書/劇偏好上吧。