劇評|阮劇團《熱天酣眠》來一杯愛情的烏梅汁

2023/10/29閱讀時間約 3 分鐘

莎士比亞的仲夏夜之夢,是霧氣氤氳,浪漫在森林裡意亂情迷的夢,愛而不得,得了又不愛;阮劇團的是香火蓬蓬颺,華麗卻俗濫的愛情,愛到卡慘死,得了又棄嫌的鄉土愛情。

一模一樣的事情,同樣盲目的愛情,莎劇是青蘋果汁,放到台灣就是烏梅汁,那錯置的感受,營造得很棒。

圖片來自:阮劇團 Our Theatre

圖片來自:阮劇團 Our Theatre

「那個夢啊,人們的眼睛從來沒有聽到過,人們的耳朵從來沒有看見過,人們的手也嘗不出來是什麽味道,人們的舌頭也想不出來是什麽道理,人們的心也說不出來究竟那是怎樣的一個夢。」


前天去看阮劇團的《熱天酣眠》,非常喜歡。這一齣戲改編自莎士比亞的劇作《仲夏夜之夢》。先前讀過劇本,也看過 NTLive 錄製由 Bridge Theatre 製作的版本,對這齣戲留下喧鬧、浪漫、幽默的印象,沒有特別喜愛,甚至有點想避開它的紛亂。


但《熱天酣眠》卻讓我對這齣印象中的「鬧劇」,徹底改觀。改編不追求新的秩序,反而狠狠抓住莎士比亞戲中的兩大要素:狗血、喧騰。尤其下半場時,甚至營造出年節氣氛,家家戶戶齊聚一堂的盛況。


原著《仲夏夜之夢》,描述兩男兩女的情感糾葛,感情本就剪不斷,還遇上希臘天神用魔藥搗亂。這一惡作劇,拆散一對鶼鰈情深的情侶,又讓另一位曾愛而不得的女子,忽然成為萬人迷,曾經苦苦追求的男子也為之傾倒。劇中還有另一支線,是一群木匠、裁縫、補鍋工人要排演一齣戲,為公爵夫婦結婚慶賀。聽這演員組成,就能隱隱猜測,排戲的過程絕對引人發笑,其中一人還捲入希臘天神忒修斯和未婚妻希波呂忒 的紛爭,變成一頭驢子與希臘女神陷入戀愛。故事就在天神紛爭、男女情仇、工人排練三條主線展開,最後錯縱交織,一切回歸原點,迎來歡樂大結局。


《熱天酣眠》的詮釋中,兩對情侶的故事不變。天神則從希臘挪回嘉義,化作山海宮的兩位主神「海神媽」與「山神公」的鬥爭。戲班子「咱劇團」變成在地鄉親、廟公乩童,演戲的動機則為「做醮」,也就是大拜拜,酬神的意思。此一改編我著實喜愛。由於來自南投的小地方竹山,做醮是我們成長中的重要回憶,村里輪流大拜拜,展宴席、供祭品、上戲台無一不缺。


當然,整齣戲最令人驚豔的是還是臺詞,那些在莎劇中讓我略感不耐的詩詞,化作台語乎有優雅又趣味的聽感,未曾想過,劇中句句油膩過頭的情話,竟與臺語音韻融得嚴絲合縫。對於改編者的臺語文學造詣至上深深敬意。


推薦朋友時,我的起手式都是「很好笑」,不是一般的呵呵笑,而是眾人笑聲不只能將你包覆,甚至有時還會「炸」耳朵的好笑。這幾句連貫下來,他們就動心買票了。恰巧,前去的朋友都對台語些許陌生,從小住在公寓也極少接觸宮廟文化;也不曾體會過一村一里,各個都喊得出姓名,喊不出來報出阿公的名諱,立即能辨識你的祖宗十八代,甚至連家裡幾塊地、種什麼農產都知曉。這些朋友們看完,心情也極好,但最喜歡的橋段總是選情侶紛爭,他們說戲班子的段落,倒有些看不懂。雖然可惜,但我也十分感謝,因為他們看不懂,我才有機會一次又一次娓娓道來。


謝謝阮劇團讓這齣戲演了十年,很幸運的在第十年看見、並且共鳴,也期待未來能看更多阮劇團的作品。


#熱天酣眠

#仲夏夜之夢

#summertimedaze

#AMidsummerNight'sDream


仲夏讀劇
仲夏讀劇
✦ 藝術文學、戲劇表演 🧝
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!