編輯嚴選
英文單字用得很台怎麼辦?教你如何擺脫台式英文

2023/11/11閱讀時間約 0 分鐘

其實我自己很常用台式英文,
尤其是遇到不熟悉的話題,不知道怎麼講只能照中文翻XD

關於台式英文我想了很久怎麼辦,
最後覺得還是聽跟讀的時候多花心力觀察別人怎麼講

多講多寫對台式英文沒有幫助,
沒有矯正錯的還是錯的

最近問學生私底下跟朋友聊甚麼
結果發現大家 (尤其女生) 喜歡聊感情、婚姻等等

於是我上Youtube看一些分享感情的英文影片
然後我發現討論感情的影片內容很適合拿來糾正台式英文呢~

因為內容都是一般跟人相處會遇到的狀況或心情
用字也簡單

正好可以好好觀察為什麼同一群單字被我們用的這麼台
而別人用得這麼道地

分享如下:

仔細對照別人怎麼說

仔細對照別人怎麼說

把無法直接翻譯的用法換掉!

把無法直接翻譯的用法換掉!

仔細對照別人的講法

記得以前聽過學生跟我說

👉 My boyfriend doesn't care about me

我男友不在乎我

當下我嚇一跳,想說是不愛妳了嗎XD

問下去才明白
其實她只是想抱怨男友沒有花很多時間陪她

剛好這次我就聽到影片中的Youtuber分享他的太太很支持他的事業:

🎈She didn't complain that I wasn't putting as much energy on her.

她沒有抱怨我放在她身上的心力不夠

我覺得 "wasn't putting as much energy on her (沒放足夠心力)" 描述得恰到好處呢!

不像原本學生講的 "doesn't care about me (不在乎我)" 下太重
我覺得這個詞很值得記起來放

如果身處一段關係中,
某些時刻一定會想murmur這句話 XD

另外,
那個Youtuber也提到他很喜歡他太太的一個點是:

🎈To turn the mundane into the fun

把無聊的瑣事轉成樂趣

我覺得這個用法也好棒~

從中文出發很可能會翻

👉 To find happiness in our boring life

從無趣生活中找到樂趣

雖然文法沒錯
意思也沒歪
但就是有點怪 (?)

從中文腦出發比較難發展成 "To turn the mundane into the fun"

首先,這句話中文是說要從瑣事裡 「找」樂趣

幫「找」這個字找對應英文單字時很容易用 "find", "look for"
根本不會想到 "to turn A into B (把A轉換成B)"

另外,"mundane" 這個字是指一些生活中平凡的瑣事,習以為常的事等等

本身跟中文的對應沒那麼直接
如果沒有夠多例句根本不太會用(但我滿常聽外國人用)

這種字在單字書上很容易背了就忘
但是放到這樣「從無趣生有趣」情境裡我覺得滿生動
也有動力把他記下來

因為我也希望自己有能力把生活變有趣~

無法直翻的單字用法換掉台式造句

我有時也會給自己一個練習是:

看到一個喜歡的新用法
我就想從中文出發我會怎麼翻譯,
這樣會出甚麼問題

接著把新用法跟中文意思產生連結
這樣就可以把腦中的台式英文造句蓋掉~~

舉例來說

影片中Youtuber有提到他曾經壓力很大:

🎈There are short pushes, short stints where we need to be focused

有時短期工作目標很緊迫,我們需要專注在上面

如果用中文直翻這段話:

👉 the "short-term goal is urgent" and we need to focus on it

中文說「目標緊迫」很順

可是直接翻譯到英文是 "the goal is urgent" 會變很奇怪
因為在英文裡緊迫的是「要做的事情」,不是「目標」

所以這時可對照這個Youtuber講的話
他直接把「短期工作目標很緊迫」 換成

🔑 Short pushes (短期的緊迫事件)
🔑 Short stints (一段短期任務)

這才是要專注的東西 (things where we need to be focused)

最後聽到一句也是中文比較難對應的:

那個youtuber形容他的太太


🎈 She had this sense of peace about her.

她有一種平和的感覺

也就是散發出寧靜氣質的意思

這句話如果直翻變成:

👉 She has a peaceful feeling

意思會怪怪的
(雖然如果有學生講這句我應該可以猜到他想講甚麼XD)

👉 To have a feeling that ___: 指的是感覺某件事會發生

像是:

🔑 I have a feeling that something good is going to happen this year.

有個感覺是今年會有好事發生

所以這個不能拿來描述某人「給人的感覺」

心得

我感覺要矯正台式英文
需要同時對中文跟英文怎麼被使用夠敏銳呢 🙂



🌏 歡迎免費訂閱我的七點半​學英文電子報:

我會在每周五早上七點半把整理好的文章精華、重點整理圖卡,還有延伸學習材料送到你的信箱。

電子報訂閱連結: 👉 https://astounding-producer-2828.ck.page
(訂閱完記得去你的信箱做二次確認才會真的訂閱成功~)

🌏 追蹤我的臉書看最新文章:👉 https://lihi2.cc/kmbXu

🌏 想看更多內容,歡迎你收聽/收看我的新節目理科生聊英文!

🎈 追蹤我的Youtube "凱茜女孩 Cathy Girl"
👉 https://www.youtube.com/@cathygirl2763

🎈 訂閱我的 Podcast "理科生聊英文"
👉 ​https://lihi3.com/viRU7

118會員
134內容數
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!