Taylor Swift - Is It Over Now? 落下帷幕 中文歌詞翻譯

yua
發佈於1989
閱讀時間約 7 分鐘


完全可以理解為甚麼最後被收錄在1989會是OOTW而不是IION了...這幾天瘋狂loop這首,真的是越聽越喜歡,也因為越來越喜歡這首而覺得編曲好可惜,太midnights了好想聽聽看原本的樣子


沒有IION激昂的情緒就沒有OOTW的灑脫,IION的掙扎和不成熟對比OOTW的釋懷和成長,本來就很喜歡OOTW了,聽完IION更愛OOTW了!


tay將這首安排在最後的曲目也是神來一筆,留下一點未解之情(?)然後整個1989 era結束,莫名有一種很想要續集的那種心癢難耐的心情啊....



(但實在是太有midnights味了我真的很難說我喜歡這首歌)






Once the flight had flown

With the wilt of the rose

I slept all alone

You still wouldn't go

待你的飛機飛越上空

那朵本該鮮嫩紅潤的玫瑰也隨之凋零

這晚我獨自入眠

你的回憶卻緊篡著我的腦袋不肯離去


Let's fast forward to three hundred takeout coffees later

I see your profile and your smile on unsuspecting waiters

You dream of my mouth before it called you a lying traitor

You search in every maiden's bed for something greater

那麼我們就快轉經過三百次的外帶咖啡過後

本該是陌生人的他,看起來卻神似你的笑容和氣質

你魂牽夢繞著我的雙唇,直到我將你看作謊話連篇的叛徒

在每位優雅的淑女們的身邊,你卻又索求著什麼更完美的存在


Baby, was it over

When she laid down on your couch?

Was it over when he unbuttoned my blouse?

親愛的,這一切都落下帷幕了嗎?

當她慵懶的躺在你的沙發上

當他解開我襯衫的鈕扣,我們再也無冤無仇了嗎?


"Come here, " I whispered in your ear

In your dream as you passed out, baby

Was it over then?

「過來點」,我輕聲在你耳邊低語

你迷糊朦朧之間的南柯一夢,親愛的

我們之間是否還有糾葛?


And is it over now?

如今我們之間是否還有糾葛?


When you lost control

Red blood, white snow

Blue dress on a boat

Your new girl is my clone

在你失去理智,採下剎車時

腥紅的血跡染紅了雪白大地

身穿淺藍連身裙的我,選擇獨自踏上那艘小船

你剛認識的新女友,卻有著酷似我的容貌


And did you think I didn't see you? There were flashing lights

At least I had the decency to keep my nights out of sight

Only rumors 'bout my hips and thighs and my whispered sighs

你還真以為我沒看見你?你將自己攤在眾目睽睽的鎂光燈之下

至少我還夠聰明懂得藏好自己的隱私,將我的情感掩蓋在黑夜之中

所以人們只會對我的外貌品頭論足,而我哀傷的嘆息他們只能捕風捉影


Oh, Lord, I think about jumping off of very tall somethings

Just to see you come running

And say the one thing I've been wanting

But no

噢,老天啊,我也曾想過從高處一躍而下一了百了

你才會願意飛奔到我身旁

告訴我那句我夢寐以求的三個字

但事實並非如此


Let's fast forward to three hundred awkward blind dates later

If she's got blue eyes, I will surmise that you'll probably date her

You dream of my mouth before it called you a lying traitor

You search in every model's bed for something greater

那麼我們就快轉經過三百次的尷尬約會過後

若她有和我一樣的水藍雙眼,我想你大概會為她瘋狂著迷吧

你魂牽夢繞著我的雙唇,直到我將你看作謊話連篇的叛徒

在每位美麗的女孩們的身邊,你卻又索求著什麼更完美的存在


Baby, was it over

When she laid down on your couch?

Was it over when he unbuttoned my blouse?

親愛的,這一切都落下帷幕了嗎?

當她慵懶的躺在你的沙發上

當他解開我襯衫的鈕扣,我們再也無冤無仇了嗎?


"Come here, " I whispered in your ear

In your dream as you passed out, baby

Was it over then?

「過來點」,我輕聲在你耳邊低語

你迷糊朦朧之間的南柯一夢,親愛的

我們之間是否還有糾葛?


And is it over now?

如今我們之間是否還有糾葛?


Think I didn't see you? There were flashing lights

At least I had the decency to keep my nights out of sight

Only rumors 'bout my hips and thighs and my whispered sighs

你還真以為我沒看見你?你將自己攤在眾目睽睽的鎂光燈之下

至少我還夠聰明懂得藏好自己的隱私,將我的情感掩蓋在黑夜之中

所以人們只會對我的外貌品頭論足,而我哀傷的嘆息他們只能捕風捉影


Oh, Lord, I think about jumping off of very tall somethings

Just to see you come running

And say the one thing I've been wanting

But no

噢,老天啊,我也曾想過從高處一躍而下一了百了

你才會願意飛奔到我身旁

告訴我那句我夢寐以求的三個字

但事實並非如此


Let's fast forward to three hundred takeout coffees later

(Flashing lights) I was hoping you'd be there

And say the one thing (oh, Lord) I've been wanting (oh, Lord)

那麼我們就快轉經過三百次的外帶咖啡過後

(鎂光燈之下)我多麼希望你能現身於此

告訴我那句(噢老天)我夢寐以求的三個字(噢老天)


But no

但事實並非如此


25會員
73內容數
the blues and then purple pink skies.
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
你可能也想看
/ 翻譯練習 / Taylor Swift - New Romantics 歌詞翻譯毋庸置疑的說,Taylor Swift是我生命中最愛不釋手的創作歌手。從高中到而立的這一年,從不錯過她發表的每一張專輯,那些從她生命故事中汲取的靈感碎片,每一首旋律都如同迷霧輕柔低語、令人沈迷,溫柔包圍每一雙專注聆聽的耳朵和心靈。 以前的我只沈浸在聽,最近的我迸發靈感:既然這麼喜歡Taylor的歌
Thumbnail
avatar
水岱
2023-12-03
Taylor Swift 剛剛催生了本世紀的 Star Wars 星戰時刻 ▌葉郎每日讀報:Taylor Swift 剛剛催生了本世紀的 Star Wars 星戰時刻 ▌ 20231016 雖然最終票房統計數據還未出爐,但剛剛結束的上個週末幾乎已經99%肯定是本世紀電影產業的 Star Wars 星戰時刻。跳過好萊塢大片廠的 Taylor Swift 演唱會電影《
Thumbnail
avatar
葉郎
2023-10-16
avatar
We Are Young Family
2023-05-15
Taylor Swift 泰勒絲 《Midnights》:在午夜時分,擁抱過去的不安與希望10月21日午夜,美國歌手Taylor Swift發布其全新錄音室專輯《Midnights》。此張專輯自宣布到發行過程不斷引發大量話題,在發行當下更不斷打破各項紀錄。作品以獨立流行為底,「失眠的13個夜晚」為概念,融合過往音樂風格和特色,打造出別具特色的低迴氛圍,著實是2022年底音樂界的一部佳作。
Thumbnail
avatar
Brian's corner
2022-10-26
Taylor swift - glitch中文翻譯10/22泰勒絲終於釋出新專輯的曲目 其中我最喜歡的就是Glitch適度的慵懶和性感 我用了我理解的方式翻譯啦 歡迎大家留言指正檢討我嗚嗚但溫柔一點 we were supposed to be just friends 我們應該只適合當朋友吧 you don't live in my part o
Thumbnail
avatar
英雄日記
2022-10-21
Taylor Swift 的 Only the young 歌詞翻譯 泰勒絲(Taylor Swift )當初從藝人開始跨出純演藝圈,明白讓大家知道他,這個玉女,要踏進政治的髒水,來關心政治的時候,寫了這首歌,歌名是《只要還年輕》(Only the young),鼓勵尤其是年輕人更不要灰心喪志,因為這不是終局之戰,一切都才剛開始。 我稍微翻譯了一下歌詞(不是按照音
Thumbnail
avatar
黃懿翎 Yi-Ling Huang (令雨)
2022-09-09
天后 Taylor Swift 魅力無法擋,粉絲歌手追星追到直接寫首歌 Hi there,大家應該多少都有喜歡的明星、藝人,而相信在西洋樂壇中 Taylor Swift 是很多人的偶像,不過最近我發現了一個瘋狂粉絲的行徑,鄉村歌手 Matt Cooper 本身就是 Taylor 的大粉絲,他已經瘋狂到直接以 Taylor 的名字寫了一首歌
Thumbnail
avatar
睿忒
2022-02-11
Taylor Swift 泰勒絲〈Exile〉樂評: 眼前的你,是我流亡的愛美國歌手Taylor Swift於疫情期間發行《Folklore》與《Evermore》兩張新專輯,並以單曲〈Exile〉做為《Folklore》第二主打歌。肩負起承先啟後的重要作用,不僅以另類風格展現Taylor的創作能力,也為整張專輯概念提供畫面,展現專輯內涵
Thumbnail
avatar
Brian's corner
2021-11-10
Taylor Swift能再次甩掉官司嗎?“Shake It Off" 歌詞抄襲案Taylor Swift 2014年的熱門曲"Shake It Off" 在youtube已累積28幾億的觀看次數,讓人朗朗上口的副歌前段,卻被指抄襲3LW 2001年的歌曲...
Thumbnail
avatar
小律師寫寫娛樂
2019-10-27