Taylor Swfit - "Slut!" 蕩婦 中文歌詞翻譯

更新於 2024/11/01閱讀時間約 7 分鐘



終究還是翻了slut!,歌詞實在太美了!哀傷又美麗的一首歌,配上lyrics video,沒看過這麼漂亮的棕梠樹海灘!harry有沒有覺得耳朵癢癢


一開始原本以為slut會是一首類是shake if off那種很吵(是粉)的歌,沒想到這麼輕飄飄這麼浪漫(但確實沒有紐約感XD)最喜歡開頭的flamingo pink!這首如果編曲再改一下應該會很有folklore的味道


一般人應該很難想像每次自己的戀情總是會受到旁人指指點點的感覺吧,不要說1989時期了,就連現在台灣出現tay跟新男友凱爾斯的新聞,真的不誇張底下留言都是一群...台男在喊公車、又換男友等等之類的言論(FB超多)

都十年了卻還可以對女性(tay)抱持著這種換男友=公車、蕩婦的想法,甚至不覺得自己哪裡有問題,真的覺得教育要多失敗XD就真的是雙標啊,他們就不會罵李奧納多皮卡丘很花花公子什麼的(但我是很喜歡這他啦,演技和迷因力)


喜歡這首歌那種「陪你一起犯錯」的年輕氣盛,從一開始失戀的跌跌撞撞,自己揮霍了青春對方卻好像不痛不癢,到遇到下一個看見那個最虛弱的自己、並將自己帶離深海的那個人,那種自己被拯救的暈船感……我懂我懂






Flamingo pink, Sunrise Boulevard

Clink, clink, being this young is art

Aquamarine, moonlit swimmin' pool

What if all I need is you?

紅粉火烈鳥與壯麗的落日大道

哐啷哐啷,花樣年華是最耀眼的藝術品

漫步在如海藍寶石般清澈的月光泳池

但我更希望有你的陪伴?


Got love-struck, went straight to my head

Got lovesick all over my bed

Love to think you’ll never forget

Handprints in wet cement

愛情漩渦令我暈頭轉向,早已無法思考

對你的相思之情爬滿了我的被褥

就想一廂情願的希望你永遠不要忘記

我們留在那片未乾的水泥上的印記


Adorned with smoke on my clothes

Lovelorn and nobody knows

Love thorns all over this rose

I'll pay the price, you won't

哀愁的菸霧成為我衣服上的亮點

我的戀情在無人知曉時畫下句點

這朵愛的玫瑰布滿了象徵苦難的荊棘

我將為此付出代價,而你則維持原本的體面


But if I’m all dressed up

They might as well be lookin' at us

And if they call me a slut

You know it might be worth it for once

但若我著裝整齊的站在你身邊

他們也必會將目光看像我們

而若他們仍稱我是位蕩婦

你知道,也許為了你,這麼一次我也甘心


And if I'm gonna be drunk

I might as well be drunk in love

且若我終究會醉倒於酒精

那不如讓我沉醉於你的風采與火熱的愛


Send the code, he's waitin' there

The sticks and stones they throw froze mid-air

Everyone wants him, that was my crime

The wrong place at the right time

送出我們之間的暗號,他已在那頭等著我

人們扔向我的流言蜚語和咒罵與瞬間在半空中凍結

每個人都對他神魂顛倒,而這是我該懺悔的罪孽

這段美麗的邂逅,卻注定鑄下大錯


And I break down, then he's pullin' me in

In a world of boys, he's a gentleman

在我面臨崩潰之際,他及時將我拉進懷中

這世界充斥著生性衝動的年輕小夥,他卻是位成熟理性的仕紳


Got love-struck, went straight to my head (Straight to my head)

Got lovesick all over my bed (Over my bed)

Love to think you’ll never forget

We’ll pay the price, I guess

愛情漩渦令我暈頭轉向,早已無法思考(早已無法思考)

對你的相思之情爬滿了我的被褥(爬滿了我的被褥)

就想一廂情願的希望你永遠不要忘記

我想我們總會為此付處代價


But if I'm all dressed up (If I’m all dressed up)

They might as well be lookin' at us (Lookin' at us)

And if they call me a slut (If they call me a slut)

You know it might be worth it for once (Worth it for once)

但若我著裝整齊的站在你身邊(但若我著裝整齊的站在你身邊)

他們也必會將目光看像我們(他們也必會將目光看像我們)

而若他們仍稱我是位蕩婦(而若他們仍稱我是位蕩婦)

你知道,也許為了你,這麼一次我也甘心(這麼一次我也甘心)


And if I'm gonna be drunk

I might as well be drunk in love

且若我終究會醉倒於酒精

那不如讓我沉醉於你的風采與火熱的愛


Half asleep

Takin’ your time in the tangerine

Neon light, this is luxury

You're not sayin' you're in love with me

But you're goin' to

半夢半醒之間

柑橘色的霓虹燈光之下

一切是如此令你紙醉金迷

你還未將愛的告白說出口

但你總會如此


Half awake

Takin' your chance, it's a big mistake

I said, "It might blow up in your pretty face"

I'm not sayin', "Do it anyway" (Do it anyway)

But you're going to

半夢半醒之間

這將會是個兩敗俱傷的結局,你卻願意鋌而走險

我說:「這可能會讓你的帥氣臉蛋顏面盡失喔」

但我不是要你和我一同走上賊船

但你總會如此


And if they call me a (Slut)

You know it might be worth it for once

And if I'm gonna be (Drunk)

I might as well be drunk in love

而若他們仍稱我是位蕩婦(蕩婦)

你知道,也許為了你,這麼一次我也甘心

且若我終究會醉倒於酒精(醉倒)

那不如讓我沉醉於你的風采與火熱的愛


avatar-img
28會員
74內容數
the blues and then purple pink skies.
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
yua the one 的其他內容
I said: I love you, you say nothing back / 我告訴你,我好愛你,你卻以沉默回應
The best people in life are free / 願每位亂世佳人都能活出自由人生
Now that I'm clean, I'm never gonna risk it / 如今我已找回當初的自己,我再也不要失去她了
But you come back to what you need / 但總有一天當你需要我時,會奔回我身邊
I said: I love you, you say nothing back / 我告訴你,我好愛你,你卻以沉默回應
The best people in life are free / 願每位亂世佳人都能活出自由人生
Now that I'm clean, I'm never gonna risk it / 如今我已找回當初的自己,我再也不要失去她了
But you come back to what you need / 但總有一天當你需要我時,會奔回我身邊
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
《Cardigan》將作為我們第一堂「泰勒絲英文課」的起點。這篇文章將透過解析歌詞中的關鍵單字和句型,進一步探討歌詞的內容。讓我們透過這首歌來學習英文,並更深入理解這首歌的歌詞吧!
Thumbnail
Were you sent by someone who wanted me dead? / 你是某人想置我於死地而派來摧毀我的惡魔嗎?
Thumbnail
Cause all of my enemies started out friends / 因為我所有的敵人,都是昔日我視如己出的摯友
Thumbnail
▌葉郎每日讀報:Taylor Swift 剛剛催生了本世紀的 Star Wars 星戰時刻 ▌ 20231016 雖然最終票房統計數據還未出爐,但剛剛結束的上個週末幾乎已經99%肯定是本世紀電影產業的 Star Wars 星戰時刻。跳過好萊塢大片廠的 Taylor Swift 演唱會電影《
Thumbnail
10月21日午夜,美國歌手Taylor Swift發布其全新錄音室專輯《Midnights》。此張專輯自宣布到發行過程不斷引發大量話題,在發行當下更不斷打破各項紀錄。作品以獨立流行為底,「失眠的13個夜晚」為概念,融合過往音樂風格和特色,打造出別具特色的低迴氛圍,著實是2022年底音樂界的一部佳作。
Thumbnail
10/22泰勒絲終於釋出新專輯的曲目 其中我最喜歡的就是Glitch適度的慵懶和性感 我用了我理解的方式翻譯啦 歡迎大家留言指正檢討我嗚嗚但溫柔一點 we were supposed to be just friends 我們應該只適合當朋友吧 you don't live in my part o
Thumbnail
泰勒絲(Taylor Swift )當初從藝人開始跨出純演藝圈,明白讓大家知道他,這個玉女,要踏進政治的髒水,來關心政治的時候,寫了這首歌,歌名是《只要還年輕》(Only the young),鼓勵尤其是年輕人更不要灰心喪志,因為這不是終局之戰,一切都才剛開始。 我稍微翻譯了一下歌詞(不是按照音
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
《Cardigan》將作為我們第一堂「泰勒絲英文課」的起點。這篇文章將透過解析歌詞中的關鍵單字和句型,進一步探討歌詞的內容。讓我們透過這首歌來學習英文,並更深入理解這首歌的歌詞吧!
Thumbnail
Were you sent by someone who wanted me dead? / 你是某人想置我於死地而派來摧毀我的惡魔嗎?
Thumbnail
Cause all of my enemies started out friends / 因為我所有的敵人,都是昔日我視如己出的摯友
Thumbnail
▌葉郎每日讀報:Taylor Swift 剛剛催生了本世紀的 Star Wars 星戰時刻 ▌ 20231016 雖然最終票房統計數據還未出爐,但剛剛結束的上個週末幾乎已經99%肯定是本世紀電影產業的 Star Wars 星戰時刻。跳過好萊塢大片廠的 Taylor Swift 演唱會電影《
Thumbnail
10月21日午夜,美國歌手Taylor Swift發布其全新錄音室專輯《Midnights》。此張專輯自宣布到發行過程不斷引發大量話題,在發行當下更不斷打破各項紀錄。作品以獨立流行為底,「失眠的13個夜晚」為概念,融合過往音樂風格和特色,打造出別具特色的低迴氛圍,著實是2022年底音樂界的一部佳作。
Thumbnail
10/22泰勒絲終於釋出新專輯的曲目 其中我最喜歡的就是Glitch適度的慵懶和性感 我用了我理解的方式翻譯啦 歡迎大家留言指正檢討我嗚嗚但溫柔一點 we were supposed to be just friends 我們應該只適合當朋友吧 you don't live in my part o
Thumbnail
泰勒絲(Taylor Swift )當初從藝人開始跨出純演藝圈,明白讓大家知道他,這個玉女,要踏進政治的髒水,來關心政治的時候,寫了這首歌,歌名是《只要還年輕》(Only the young),鼓勵尤其是年輕人更不要灰心喪志,因為這不是終局之戰,一切都才剛開始。 我稍微翻譯了一下歌詞(不是按照音