兩種常用講法,本文一次揭露!ハニートラップ這個詞音譯自英文一個很有趣的單字:honey(蜂蜜,ハニー) trap(陷阱,トラップ)。英文把美人計形容成像蜂蜜一樣甜的陷阱,是不是很傳神?日文就把這個英文詞挪過來沿用變成外來語了。按這裡前往我的沙龍頁面按這裡前往看數位商品另外一個常聽到的講法是用日文本身的漢字 👇️ 👇️ 👇️ 👇️ 👇️