【深夜詩堂 II】旅歌--巴比倫與巴塞隆納

更新於 發佈於 閱讀時間約 26 分鐘

*English translation in the second part down here.

Studio WKL at FB -《旅歌--巴比倫與巴塞隆納》


ON AIR(▸)

00:00:00

♫-Cigani Ljubljat Pesnji - Barcelona Gipsy Klezmer Orchestra

放下執著之後,你會潛上意識版圖的海拔

如你是人的話,終會造訪這個土疆

在神的大門前,一定會見到一群"cigani (『吉普賽們』--克羅埃西亞語)"--

與音樂之神共舞的人

名字叫做"米魯撒婻 (mi lu sa nganˋ,『徘迴、流浪、四海為家者』--卑南語)

唱呀

<很想放棄當人類的夢想 回到" ཇོ ་མོ (『聖母峰』--藏語) " >

飽讀風霜 我是否就能是山

山呀

"notre dame (『我們的女士』--法語)"

dame of firmament (『蒼穹的女士』--英語)

♫-Livisiani Mou Perdika - Barcelona Gipsy BalKan Orchestra (Live Novi Sad)

舞呀:一位名為

Πέρδικα (『佩兒狄卡;鷓鴣』--希臘語)的

女孩

年輕的謬思

稀薄如空氣的紙上

書寫 舞跡

掂起腳尖 立 為經詩

藏 經閣在 "सगरमाथा(『天空的額頭』--尼泊爾語)"

♫-Djelem Djelem - Barcelona Gipsy Klezmer Orchestra

Zajdi Zajdi (『來吧、來吧』--捷克語)

來最高的地方思考

'mung xiong (『夢想』--客家話)':

天堂若為一花 我想去確認是否它的根

那是真實的神話’ 的話

是不是涵養著

神的話語--

一一

言寺

♫-Još ne sviće rujna zora - Barcelona Gipsy balKan Orchestra - Sava Centar - Beograd

"Još ne sviće rujna zora (『九月的黎明沒有黎明』--克羅埃西亞語)"

Lule Lule (『花兒啊、花兒』--阿爾巴尼亞語)

來文字最稀薄的地方 煉雪造詩

寧靜 聆聽

環 境

Eve-'rest' (『朝夕「所歇」的地方』--英語)

來最高的地方放棄

神性 靈性最稀薄的地方

最冷的地方

輪迴 洗筆

去上帝洗筆的地方

看神的顏色

♫-Od Ebra do Dunava Live in Vilnius - Barcelona Gipsy balKan Orchestra

Opa Čupa! (『歐吧槭吧!』興奮的語助詞--賽爾比亞語)

看哪!

Una noche el río pasó (『那一夜那道河流過...』--西班牙語)

"¿Koje li je doba noći?"(『夜又是何時呢?』--克羅埃西亞語)

在聖母峰的山腳

看哪!

神的顏色

從倫巴到華爾滋

巴爾玕女郎唱過亞細亞

¡Rumbala rumbala rumbaila {Rumbala rumbala rumbaila}!

喔 南島語的寫落來(『落筆寫來』--台語)《波希米亞》

在河流過的地方

夜的神色

花蓮開在玉山邊

雲蓮生在珠峰腳

金蓮嵌在 ᠠᠯᠲᠠᠢ 巔 (『阿爾泰山;金山』--蒙古語)

蓮花漫在萊茵岸

"Pero igual que combatimos

Rumbai rumbai rumbai rumbala rumbaira!" (『可是當我們行軍、卻唱起倫巴』--西班牙語)

伊比利的士兵看著蓮葉邊旋轉

"Deberemos combatir

Ay Carmela ay Carmela!"(『我們必須戰鬥、嘿唱著卡美菈』--西班牙語)

Vom Ebro zur Donau (『從埃布羅到多瑙』--德語)

Vilnius的吟遊詩人眼睛打住於--

不是雄渾的 las tropas invasoras(『入侵的士兵』--西班牙語)

ὑπο τα ὀρεα και τον ἁλυκιστον ποντον (『從赫拉到滂沱士』--古希臘文)

不是迷離的波羅地海--

就算那是紀錄神的年紀的水上史詩

♫-LIGHT IN BABYLON - Hinech Yafa - Istanbul

而是, Μαλάκα! (『該死的!』--希臘語)

春風望

聲聲慢

卡門的Habanera

希伯來歌女的間關鶯語

蝶戀花

花底滑

我才不管那是Op. 138, 314*

巴洛克時代早已過去

時間的河

曲水的歌

天上來

三月暮

我靠在騎士曾經繫馬的地方

玉勒雕鞍遊冶處

信聽庭院裡的鞦韆

傳來上古以來

比文明明亮

比神明奔放

的......一條河

信口

楊柳堆煙

歌深

深深幾許

שמע קולי.. 請您親聆,我的聲音

זוג עיניים תוהות 炯炯的一對目光

זוג עיניי רואות 盡透的一對凝視

אומרות לי 用眼睛告訴我

למה הן לא יכולות 難達之遠

ולהיות מאושרת 生之喜悅

החיים המתנה 在生命是個禮贈

החיים מתנה 生命是場待等

לברוח מכאן ליותר משנה 從這裡逐逃已過一載

לארץ אחרת 流亡到又一個新的國家

בדרך אל הים 好似只為了再次隨波逐流

לזאת לא הכינותי 我從未準備面對這一切

קראה לי מאי שם 她從某處召喚我

בקולה האירוטי 如此醉人嬈音

דיברה על בורא עולם 她向我訴說創世者的故事

ושיכלתי לראותי 那是我幾似能見的

לפעמים הוא קיים 祂有時好確存在

בעולמי הנוירוטי 在我最潛然夢迴的故土

(希伯來語*)


  • Op. 138, 314分別指〈Vom Rhein zur Donau, Op.138 (Kéler, Béla)〉(從萊茵到多瑙河)及〈An der schönen blauen Donau, Op.314 (Strauss Jr., Johann)〉(藍色多瑙河)。兩部作品都是華爾滋曲並都跟多瑙河有關。
  • 文中的西班牙文長句和希伯來文部分都是live寫作時出現的歌裡的歌詞,如上所記。
  • 本人及本作沒有任何宗教立場。


05:45:37

OFF AIR(•)

Studio WKL at FB -K系列【TT計畫】




(Eng) Studio WKL at FB - Traveler's Song: Babylon and Barcelona

It's plainly translated 這是簡單翻譯,並非創作之正式翻譯。


Studio WKL at FB - Traveler's Song: Babylon and Barcelona

ON AIR(▸)

00:00:00

♫-Cigani Ljubljat Pesnji - Barcelona Gipsy Klezmer Orchestra

放下執著之後,你會潛上意識版圖的海拔

Afte letting go, you'll emerge to the altitude of the map of consciousness.

如你是人的話,終會造訪這個土疆

If you were a person, you'll eventually come to this terrain.

在神的大門前,一定會見到一群"cigani (『吉普賽們』--克羅埃西亞語)"--

In front of the gate of gods, you'll meet a group of "cigani (Croatian for 'gypsies')" --

與音樂之神共舞的人

The ones who dance with the god of music

名字叫做"米魯撒婻 (mi lu sa nganˋ,『徘迴、流浪、四海為家者』--卑南語)

are with the name of "米魯撒婻 (mi lu sa nganˋ, Pinuyumayan 'the ones who wander, stray and home to everywhere')"

唱呀

Singing:

<很想放棄當人類的夢想 回到" ཇོ ་ མོ (『聖母峰』--藏語) " >

<Desiring giving up the dream to be human, going back to " ཇོ ་ མོ (Tibetan for 'Everest')">

飽讀風霜 我是否就能是山

Reading so much frost wind, am I a mountain

山呀

Oh mountain

"notre dame (『我們的女士』--法語)"

"notre dame (French for 'our dame')"

dame of firmament (『蒼穹的女士』--英語)

dame of firmament

♫-Livisiani Mou Perdika - Barcelona Gipsy BalKan Orchestra (Live Novi Sad)

舞呀:一位名為

Dance: with the name of

Πέρδικα (『佩兒狄卡;鷓鴣』--希臘語)的

Πέρδικα (Greek for 'partridge')

女孩

the girl

年輕的謬思

a young muse

稀薄如空氣的紙上

on a paper air-thin

書寫 舞跡

writing dance

掂起腳尖 立 為經詩

tiptoe as scripture-poetry

藏 經閣在 "सगरमाथा(『天空的額頭』--尼泊爾語)"

hiding pavilion in सगरमाथा (Nepali for 'the forehead of sky')

♫-Djelem Djelem - Barcelona Gipsy Klezmer Orchestra

Zajdi Zajdi (『來吧、來吧』--捷克語)

Zajdi Zajdi (Czech for 'come, come')

來最高的地方思考

To think in the highest place

'mung xiong (『夢想』--客家話)':

'mung xiong (Hakka for 'dream')':

天堂若為一花 我想去確認是否它的根

If paradise is a flower, I want to confirm if its root

那是真實的神話’ 的話

is the true legend (*神 is god and 話 is saying, 神話 is legend)

是不是涵養著

cultivating

神的話語--

the words of god--

一一

a word after another

言寺

talking about the temple (*言 and 寺 togather can look like 詩, even though they are different characters)

♫-Još ne sviće rujna zora - Barcelona Gipsy balKan Orchestra - Sava Centar - Beograd

"Još ne sviće rujna zora (『九月的黎明沒有黎明』--克羅埃西亞語)"

"Još ne sviće rujna zora (Croatian for 'there's no dawn in the dawn in September')"

Lule Lule (『花兒啊、花兒』--阿爾巴尼亞語)

Lule Lule (Albanian for 'flower, flower')

來文字最稀薄的地方 煉雪造詩

Come to the place where words are scarce like air, refining snow into poems

寧靜 聆聽

Silence, listening

環 境

En -closing (or 'Env -ironment' if read seperately)

Eve-'rest' (『朝夕「所歇」的地方』--英語)

Eve-'rest'

來最高的地方放棄

Come to the highest place to give up

神性 靈性最稀薄的地方

Divinity; to the place where spirituality is scarce

最冷的地方

and the coldest place

輪迴 洗筆

reincarnate, wash writing brush

去上帝洗筆的地方

And to the place where the deity washes the writing brush

看神的顏色

to see the colours of deities

♫-Od Ebra do Dunava Live in Vilnius - Barcelona Gipsy balKan Orchestra

Opa Čupa! (『歐吧槭吧!』興奮的語助詞--賽爾比亞語)

Opa Čupa! (Serbian exclamation)

看哪!

Look!

Una noche el río pasó (『那一夜那道河流過...』--西班牙語)

Una noche el río pasó (Spanish 'the river flowed over at that night')

"¿Koje li je doba noći?"(『夜又是何時呢?』--克羅埃西亞語)

"¿Koje li je doba noći?" (Croatian 'when is night?')

在聖母峰的山腳

At the mountain foot of Everest

看哪!

Look!

神的顏色

The colors of deities

從倫巴到華爾滋

From Rhumba to Waltz

巴爾玕女郎唱過亞細亞

The Balkan ladies sang over Asia

¡Rumbala rumbala rumbaila {Rumbala rumbala rumbaila}!

¡Rumbala rumbala rumbaila {Rumbala rumbala rumbaila}!

喔 南島語的寫落來(『落筆寫來』--台語)《波希米亞》

Oh! The Austronesian 寫落來 (Taiwanese for 'write it') "Bohemia"

在河流過的地方

At river-flowing places

夜的神色

The countenance of night

花蓮開在玉山邊

Hualien blossoms by Yushan (*both places in Taiwan, 花 is flower and 蓮 lotus)

雲蓮生在珠峰腳

Cloud lotus sprouts from the root of Mount Qomolangma

金蓮嵌在 ᠠᠯᠲᠠᠢ 巔 (『阿爾泰山;金山』--蒙古語)

Golden lotus embedded at ᠠᠯᠲᠠᠢ top (Mongolian for Altai Mountains)

蓮花漫在萊茵岸

Lotus brimming at Rhine banks

"Pero igual que combatimos

Rumbai rumbai rumbai rumbala rumbaira!" (『可是當我們行軍、卻唱起倫巴』--西班牙語)

"Pero igual que combatimos

Rumbai rumbai rumbai rumbala rumbaira!" (Spanish 'But when we march we sing rumbairai')

伊比利的士兵看著蓮葉邊旋轉

The Iberian soldiers look at the edges of lotus leaves spinning

"Deberemos combatir

Ay Carmela ay Carmela!"(『我們必須戰鬥、嘿唱著卡美菈』--西班牙語)

"Deberemos combatir

Ay Carmela ay Carmela!" (Spanish 'We have to fight--ay singing Carmela)

Vom Ebro zur Donau (『從埃布羅到多瑙』--德語)

Vom Ebro zur Donau (German 'from Ebro to Donau')

Vilnius的吟遊詩人眼睛打住於--

The bard of Vilnius rests his eyes on--

不是雄渾的 las tropas invasoras(『入侵的士兵』--西班牙語)

Not the las tropas invasoras (Spanish 'invading soldiers')

ὑπο τα ὀρεα και τον ἁλυκιστον ποντον (『從赫拉到滂沱士』--古希臘文)

ὑπο τα ὀρεα και τον ἁλυκιστον ποντον (Old Greek 'from Hera to Pontos')

不是迷離的波羅地海--

Not the misty and treacherous Baltic Sea

就算那是紀錄神的年紀的水上史詩

Even though it could be a waterborn epic which records the age of gods

♫-LIGHT IN BABYLON - Hinech Yafa - Istanbul

而是, Μαλάκα! (『該死的!』--希臘語)

Rather, it's, Μαλάκα! (Greek 'shit')

春風望

Spring wind gazing (*it's a reversal of the famous classic lyrical '望春風')

聲聲慢

Sounds sound slow (*聲聲慢 is a SongCi--a poetic genre popular in the Song Dynasty--title by LI Qingzhao)

卡門的Habanera

Carmen's Habanera

希伯來歌女的間關鶯語

Hebrew chanteuses' chirping (*間關鶯語 is a reference to a famous line in the long poem 琵琶行 by Bai Juyi)

蝶戀花

Butterfly loving flower (*a popular lyrical song title in the Tong Dynasty)

花底滑

Slipping under flower (*the rest of the phrase of the line starting 間關鶯語)

我才不管那是Op. 138, 314*

I don't mind if that's Op. 138, 314 (*see below)

巴洛克時代早已過去

Baroque has passed

時間的河

The river of time

曲水的歌

The song that bends water (*曲水 has other meanings but you gotta do the research yourself bc the reference is gonna be too long)

天上來

From the sky (*'黃河之水天上來', Lee Bai's 將進酒)

三月暮

At the dusk of March (*yet another reference)

我靠在騎士曾經繫馬的地方

I leaned on the place where nights used to tie their horses

玉勒雕鞍遊冶處

the ancient tour place with ornations (*ref to Ouyang Hsiu's 蝶戀花)

信聽庭院裡的鞦韆

casually listening to the swing in the garden (*same as above)

傳來上古以來

There comes, since the ancient times,

比文明明亮

brighter than civilization

比神明奔放

freer than gods

的......一條河

... a river

信口

speaking

楊柳堆煙 (*same as above)

willows like mist

歌深 (*same as above)

songs deep

深深幾許 (*same as above)

deep as such

:

שמע קולי.. 請您親聆,我的聲音

Please hear my voice

זוג עיניים תוהות 炯炯的一對目光

The glazing gaze

זוג עיניי רואות 盡透的一對凝視

The penetrating stares

אומרות לי 用眼睛告訴我

I was told by the eyes

למה הן לא יכולות 難達之遠

About the far unreachable

ולהיות מאושרת 生之喜悅

And the joy of life

החיים המתנה 在生命是個禮贈

It's a gift in life

החיים מתנה 生命是場待等

Life's a waiting

לברוח מכאן ליותר משנה 從這裡逐逃已過一載

On the run for over a decade

לארץ אחרת 流亡到又一個新的國家

Expatriated to yet another new country

בדרך אל הים 好似只為了再次隨波逐流

As if for yet another roam

לזאת לא הכינותי 我從未準備面對這一切

I've never perpared for all of thise

קראה לי מאי שם 她從某處召喚我

She summoned me somewhere

בקולה האירוטי 如此醉人嬈音

With such a mesmerizing voice

דיברה על בורא עולם 她向我訴說創世者的故事

She told me about the stories of the creators

ושיכלתי לראותי 那是我幾似能見的

Who seem to be the ones I could be seeing

לפעמים הוא קיים 祂有時好確存在

They do seem be

בעולמי הנוירוטי 在我最潛然夢迴的故土

In the homeland I dream most about

(希伯來語*)

(Hebrew*)




  • Op. 138, 314分別指〈Vom Rhein zur Donau, Op.138 (Kéler, Béla)〉(從萊茵到多瑙河)及〈An der schönen blauen Donau, Op.314 (Strauss Jr., Johann)〉(藍色多瑙河)。兩部作品都是華爾滋曲並都跟多瑙河有關。
  • Op. 138, 314 refer to Vom Rhein zur Donau, Op.138 (Kéler, Béla) and An der schönen blauen Donau, Op.314 (Strauss Jr., Johann). Both are waltz related to the Donau.
  • 文中的西班牙文長句和希伯來文部分都是live寫作時出現的歌裡的歌詞,如上所記。
  • Some Spanish lines and the Hebrew part are lyrics in the songs I listened to when live writing.
  • 本人及本作沒有任何宗教立場。
  • The work itself and the author don't represent any religion. And I don't have any.


05:45:37

OFF AIR(•)

Studio WKL at FB -K系列【TT計畫】





這是實驗室,歡迎各位Homeless Cosmopolitans,意指「無家可歸的國際客」。在文字裡無家可歸是很正常的,就如同我自己從不喜歡有家可歸。這是一種人生狀態、這是一種生活模式、這裡只在乎:【不做選擇跟做出選擇有著同等的高尚】。 這裡是我個人創作工作室Studio WKL--走吻學工作室--的一部分。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
我的左手邊,是披著黑袍的自由女神;我的右手邊,是掛著青紗的骷髏。米迦勒舉著火炬走在我身前,路西法月球漫步在我身後。 桃花源的蓋亞問我:你旅程的型號是多大? 我答——納斯卡線作為我的鞋帶。 烏托邦的謬思問我:你理想的半徑有多長? 我答——南十字星常是我的帽繡。 對著夜色涼如水,我誤入星...
我的左手邊,是披著黑袍的自由女神;我的右手邊,是掛著青紗的骷髏。米迦勒舉著火炬走在我身前,路西法月球漫步在我身後。 桃花源的蓋亞問我:你旅程的型號是多大? 我答——納斯卡線作為我的鞋帶。 烏托邦的謬思問我:你理想的半徑有多長? 我答——南十字星常是我的帽繡。 對著夜色涼如水,我誤入星...
本篇參與的主題活動
外遇是一場感情的試煉,撕裂了信任,也暴露了關係中的隱形裂縫。它讓人深陷傷痛與困惑,但同時也提供了一次重新審視自我與關係的機會。在這篇文章中,我們將深度解析外遇的成因、對愛情的影響,以及如何在裂痕中找到修復或重生的可能性,幫助你面對這場情感的挑戰,找到屬於自己的答案。
稍早跟朋友聊天,她向我詢問一個關於現階段她所遇到的一個選擇,目前找不到答案,一切混沌不明,問我她是不是一個「靈性沒有升級的」鬼打牆之人?電話打來的時候,恰好從行天宮參拜結束,我就一路從行天宮走到
有一頭鯨魚,到今天還一直在人們心中唱歌。牠從一生下來,聲音的頻率就比較高,有 52 赫茲那麼高。所以別的鯨魚聽不到牠的聲音,也聽不懂牠的意思。這頭音頻特殊的52 赫茲鯨魚,從被發現後就持續引起關注。科學家長期探尋,希望能找到其他的 52 赫茲鯨魚,據說後來真的有人發現一群「52 赫茲」在同時鳴唱。
  你心中有故事,卻不知道該怎麼表達出來?   你想寫小說,打開文檔,卻發現自己的腦袋跟word一樣空白?   你想動筆,卻發現每個人寫的小說都長得不太一樣,讓你無從參考?   那麼,這篇針對小說格式的教學文,應該可以幫上一點忙。   許多人都想寫小說,卻不是每個人都注重基本格式。然
外遇是一場感情的試煉,撕裂了信任,也暴露了關係中的隱形裂縫。它讓人深陷傷痛與困惑,但同時也提供了一次重新審視自我與關係的機會。在這篇文章中,我們將深度解析外遇的成因、對愛情的影響,以及如何在裂痕中找到修復或重生的可能性,幫助你面對這場情感的挑戰,找到屬於自己的答案。
稍早跟朋友聊天,她向我詢問一個關於現階段她所遇到的一個選擇,目前找不到答案,一切混沌不明,問我她是不是一個「靈性沒有升級的」鬼打牆之人?電話打來的時候,恰好從行天宮參拜結束,我就一路從行天宮走到
有一頭鯨魚,到今天還一直在人們心中唱歌。牠從一生下來,聲音的頻率就比較高,有 52 赫茲那麼高。所以別的鯨魚聽不到牠的聲音,也聽不懂牠的意思。這頭音頻特殊的52 赫茲鯨魚,從被發現後就持續引起關注。科學家長期探尋,希望能找到其他的 52 赫茲鯨魚,據說後來真的有人發現一群「52 赫茲」在同時鳴唱。
  你心中有故事,卻不知道該怎麼表達出來?   你想寫小說,打開文檔,卻發現自己的腦袋跟word一樣空白?   你想動筆,卻發現每個人寫的小說都長得不太一樣,讓你無從參考?   那麼,這篇針對小說格式的教學文,應該可以幫上一點忙。   許多人都想寫小說,卻不是每個人都注重基本格式。然
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
臺北新生活雜記
Thumbnail
分享自己創造的歌詞,期待有朝一日能與志同道合的音樂人合作,在結尾處會附上創作理念,希望大家喜歡。
Thumbnail
探討自助遊在歐洲的體驗,包括巴塞隆納和里斯本的旅行經歷,以及作者對旅行的觀感和感受。
Thumbnail
  本文打算以當代的視角,簡介王昌齡《長信秋詞五首》絕句,看王昌齡如何化身為班婕妤,代言她的怨情,如何將她的委屈虛擬再現,提升「宮怨詩」的藝術境界,並如何在有限的字句中,展現深度的美感。
Thumbnail
燈路那樣絕句般, 烙著韋編三絕的 一字一句階磚 拼湊而成的 你的步伐 若編纂 成書 應; 是寄錯的書。 街 點絳 流鶯的 久遠地吻。 一瓶乳雲。
Thumbnail
[搬運於2016十二月發布在Ep上的詩集] 原本要落葉的喬木,不小心落水在我右肩頭。 本著生物衝動,我試圖轉頭聳肩以及伸長舌頭, 想嗜舔秋天臉上夏天似的、 南島語的、 亞熱帶的 汗粉。
Thumbnail
【旅歌】是我2019出國冒險前的一作,某種程度上我真的成為我一半的旅歌肖想。我結識了1/4的世界,成為吟遊、旋律、氛圍的真正國際吉普賽。這是最真摯也最代表我的詩心的Opus one。 我以live寫作,並記錄下寫作時撥放的音樂。流動而波希米亞,這是我冒險4年沒空提筆,以及現今提筆前,最驕傲的作品。
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
臺北新生活雜記
Thumbnail
分享自己創造的歌詞,期待有朝一日能與志同道合的音樂人合作,在結尾處會附上創作理念,希望大家喜歡。
Thumbnail
探討自助遊在歐洲的體驗,包括巴塞隆納和里斯本的旅行經歷,以及作者對旅行的觀感和感受。
Thumbnail
  本文打算以當代的視角,簡介王昌齡《長信秋詞五首》絕句,看王昌齡如何化身為班婕妤,代言她的怨情,如何將她的委屈虛擬再現,提升「宮怨詩」的藝術境界,並如何在有限的字句中,展現深度的美感。
Thumbnail
燈路那樣絕句般, 烙著韋編三絕的 一字一句階磚 拼湊而成的 你的步伐 若編纂 成書 應; 是寄錯的書。 街 點絳 流鶯的 久遠地吻。 一瓶乳雲。
Thumbnail
[搬運於2016十二月發布在Ep上的詩集] 原本要落葉的喬木,不小心落水在我右肩頭。 本著生物衝動,我試圖轉頭聳肩以及伸長舌頭, 想嗜舔秋天臉上夏天似的、 南島語的、 亞熱帶的 汗粉。
Thumbnail
【旅歌】是我2019出國冒險前的一作,某種程度上我真的成為我一半的旅歌肖想。我結識了1/4的世界,成為吟遊、旋律、氛圍的真正國際吉普賽。這是最真摯也最代表我的詩心的Opus one。 我以live寫作,並記錄下寫作時撥放的音樂。流動而波希米亞,這是我冒險4年沒空提筆,以及現今提筆前,最驕傲的作品。