Modern Girl

2024/03/01閱讀時間約 6 分鐘
This next song is about a nervous breakdown...in reverse.
raw-image


自從在YouTube聽過 Sleater-Kinney 2006年的Coachella音樂節版本後,我便對 Carrie Brownstein 那句形容 Modern girl 的 “One-Liner” 深感好奇,同時充滿疑問。


‘’This next song is about a nervous breakdown...in reverse.‘’

接下來這首歌是關於一場精神崩潰...但以倒轉的順序呈現。


如果精神崩潰可以簡單拆解成「穩定於現況-觸發-崩解邊緣或潰堤」三個步驟,倒轉的過程會是什麼模樣?人能在過程中依然維持步調生活嗎?


我發現自己極度糾結於文字描述,很難對情境做出想像。

會倒著走路嗎?一天會如何開始?是胸口悶痛的哭著醒來,微笑著入睡,還是人會在極端的壓力之下失去暫時思考與記憶,直到永恆闔眼的前一刻才真正對周遭卸下緊張,感到安心?


My whole life
was like a picture of a sunny day.
My whole life
looked like a picture of a sunny day.


說不定「倒轉的精神崩潰」正完美捕捉了生活的真實樣貌。形形色色的焦躁靈魂,只是試圖在人為的崩解之中尋找與創造秩序和熟悉。


在Life is strange的最終選擇前有這一段場景,終於正視即將摧毀小鎮的龍捲風是因自己逆轉時間的超能力而起,Max Caulfield失去意識,陷入惡夢。她又回到遊戲最開始,下課時段的學校長廊,但這次穿梭的學生全都倒著走路,所有對話,以及遊戲畫面的文字全是倒轉和鏡像,包含背景音樂,Syd Matters 的To All Of You也是逆轉的。


有趣的是,只要依照遊戲設定的控制方式使用逆轉能力,就能聽見原始的對話和歌詞。我喜歡形容這段場景為:在荒誕的困境裡,用毫無真實性的超能力,為自己找到脆弱的浮木——一小段得來不易的正常。


My baby loves me
I'm so angry
Anger makes me a modern girl.
Took my money
I couldn't buy nothin'
I'm sick of this brave new world.


不知道這算不算是被大眾認可的箴言:「表演的秘訣在於反應與回應」。


至於反應與回應的目的為何?有多少程度的情緒展現是出於討好?「表演」的過程,你該保留多少自己的真實情緒?日常生活有很多機會可以實踐與練習。


不過我聯想到的是,也許在表演與生活中,我們都該練習偶爾不針對對方的表現作出企圖討好的反饋,同時花時間深刻探討某些看似矛盾的情緒反應。


他厭棄我,為什麼我反而享受其中?

享受、喜悅的心讓我想把這份愛宣揚全世界,為什麼?


他鍾愛我,但被愛的感覺無法洗淨我突如其來的憤怒,為什麼?
因為我討厭他嗎?或許不是,或許我的憤怒來自於對他者目光,以及對自身的排斥和輕蔑,或許我憤怒於我得到的鍾愛不夠多,或許我憤怒於自己無法投以等量的感情。


My baby loves me
I'm so hungry
Hunger makes me a modern girl
Took my money
And bought a donut
The hole's the size of this entire world




在我心裡,SNL 的 Totino's with Kristen Stewart 短劇為試圖追逐終極意義,與唯一正確目標時的人們,點出經常出現的盲點和誤會,並提供了自我覺察的好問題。


_What about my hungry guys?_

_What are you hungry for?_


餵飽飢餓的‘’hungry guys‘’,為什麼我還是感覺到空虛?

當我完成自己的理想,為什麼還是覺得有所匱乏?


(題外話, Totino's with Kristen Stewart 的編劇們在接受訪問時提到, 除了希望能為Vanessa Bayer在SNL的最後一季劃下好句點,他們也希望能給Totino短劇裡,總是被遺忘的「無名」妻子一個幸福的可能。我全心全意的相信,創作者對角色、各種媒材的溫柔與理解,是作品能夠出眾的必要原因之一。)


Took my money
And bought a TV
TV brings me closer to the world


貼近不等於有能力同理。也許孤獨的人們會願意同意這個觀點。


我還處於細細思索孤獨的原因,試著品味,和找出與之共處方式的階段,所以除了寫下幾句類似「瞧,多荒謬,你應該親自走進大自然!」的諷刺性碎語,還無法為「貼近與同理」整理出通順的想法。


不過,我依然認為在體驗生活,或分享類似經歷之後,無論是否出於善意,說:「我完全理解你的感覺」,「我知道你的感受」其實沒有必要,甚至傷害多於好處。


有能力的時候,說:「需要的話,我在這裡。」就夠了。


My baby loves me
I'm so happy
Happy makes me
A modern girl


All-American Bitch 當然不是一首形容精神崩潰的歌。


我只是覺得很有趣,20年之後,你依然可以在All-American Bitch 找到Modern girl 提及的問題和批判,彷彿時間不曾經過,你可以順著音樂節奏,走進’’American Bitch’’們 的嘶吼。


我不知道期待下個20年的新 Modern girl 這種心理值不值得鼓勵。






0會員
7內容數
Yi Chen的沙龍
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!