我要因你歡喜快樂;至高者啊,我要歌頌你的名!
因你已經為我伸冤,為我辨屈;你坐在寶座上,按公義審判。
中文
(大衛的詩,交與伶長。調用慕拉便。)
我要一心稱謝耶和華;我要傳揚你一切奇妙的作為。
我要因你歡喜快樂;至高者啊,我要歌頌你的名!
我的仇敵轉身退去的時候,他們一見你的面就跌倒滅亡。
因你已經為我伸冤,為我辨屈;你坐在寶座上,按公義審判。
你曾斥責外邦,你曾滅絕惡人;你曾塗抹他們的名,直到永永遠遠。
仇敵到了盡頭;他們被毀壞,直到永遠。你拆毀他們的城邑,連他們的名號都歸於無有。
惟耶和華坐著為王,直到永遠;他已經為審判設擺他的寶座。
他要按公義審判世界,按正直判斷萬民。
耶和華又要給受欺壓的人作高臺,在患難的時候作高臺。
耶和華啊,認識你名的人要倚靠你,因你沒有離棄尋求你的人。
應當歌頌居錫安的耶和華,將他所行的傳揚在眾民中。
因為那追討流人血之罪的─他記念受屈的人,不忘記困苦人的哀求。
耶和華啊,你是從死門把我提拔起來的;求你憐恤我,看那恨我的人所加給我的苦難,
好叫我述說你一切的美德;我必在錫安城(原文是女子)的門因你的救恩歡樂。
外邦人陷在自己所掘的坑中;他們的腳在自己暗設的網羅裡纏住了。
耶和華已將自己顯明了,他已施行審判;惡人被自己手所做的纏住了(或譯:他叫惡人被自己手所做的累住了)。(細拉)
惡人,就是忘記神的外邦人,都必歸到陰間。
窮乏人必不永久被忘;困苦人的指望必不永遠落空。
耶和華啊,求你起來,不容人得勝!願外邦人在你面前受審判!
耶和華啊,求你使外邦人恐懼;願他們知道自己不過是人。(細拉)
<To the chief music-maker on Muthlabben. A Psalm. Of David.>
I will give you praise, O Lord, with all my heart; I will make clear all the wonder of your works.
I will be glad and have delight in you: I will make a song of praise to your name, O Most High.
When my haters are turned back, they will be broken and overcome before you.
For you gave approval to my right and my cause; you were seated in your high place judging in righteousness.
You have said sharp words to the nations, you have sent destruction on the sinners, you have put an end to their name for ever and ever.
You have given their towns to destruction; the memory of them has gone; they have become waste for ever.
But the Lord is King for ever: he has made ready his high seat for judging.
And he will be the judge of the world in righteousness, giving true decisions for the peoples.
The Lord will be a high tower for those who are crushed down, a high tower in times of trouble;
And those who have knowledge of your name will put their faith in you; because you, Lord, have ever given your help to those who were waiting for you.
Make songs of praise to the Lord, whose house is in Zion: make his doings clear to the people.
When he makes search for blood, he has them in his memory: he is not without thought for the cry of the poor.
Have mercy on me, O Lord, and see how I am troubled by my haters; let me be lifted up from the doors of death;
So that I may make clear all your praise in the house of the daughter of Zion: I will be glad because of your salvation.
The nations have gone down into the hole which they made: in their secret net is their foot taken.
The Lord has given knowledge of himself through his judging: the evil-doer is taken in the net which his hands had made. (Higgaion. Selah.)
The sinners and all the nations who have no memory of God will be turned into the underworld.
For the poor will not be without help; the hopes of those in need will not be crushed for ever.
Up! O Lord; let not man overcome you: let the nations be judged before you.
Put them in fear, O Lord, so that the nations may see that they are only men. (Selah.)