仿海龜的故
七
皇后領著愛麗絲一直走到一頭在陽光下熟睡的獅鷲 (Gryphon﹕希臘神話中獅身鷹頭鷹翼的怪獸)面前。93
「起來,懶蟲! 」
女王咆哮:
「帶這位年輕的女士去看仿海龜,讓她聽聽牠的歷史。」
說完便跑了,因為皇后下令處決那麼多人,要回去安排一下。愛麗絲便被留了下來。愛麗絲不太喜歡這隻生物的樣子,但她聰明地覺得,這比待在皇后身邊安全得多了。
獅鷲坐起來,揉了揉眼睛,然後咯咯地笑了出來。
「真有趣!」
「哪裡有趣?」
愛麗絲問。獅鷲說﹕
「她啊﹗全是她的幻想; 他們從不處決任何人,你懂的。來吧!」
文明有禮但又自尊心極強的愛麗絲一邊慢慢地跟在牠後面,一邊自言自語﹕這裡的生物很愛說「來吧」,我這輩子從來沒有被人這麼命令過,從來沒有!
沒走多遠,他們就看到了遠處的仿海龜,牠悲傷而孤獨地坐在一塊小岩石上。當獅鷲和愛麗絲走近時,愛麗絲聽到牠嘆息著,彷彿他的心都要碎了。善良的愛麗絲頓時深深地憐憫牠。愛麗絲問獅鷲:
「牠悲傷什麼?」
獅鷲的回答幾乎和以前用的字一模一樣:
「全是牠的幻想,牠沒有悲傷,你懂的。來吧!」
獅鷲的「他們從不處決任何人」,「全是皇后的幻想」,固然是個事實,而仿海龜的悲傷同樣是仿海龜的幻想也是個事實,因為仿海龜根本便是個假東西。然而,獅鷲何嘗不是個假東西﹖事實上,《愛麗絲奇境歷險記》中有哪些物事是真的﹖除了邏輯之外,都是幻想。
《愛麗絲奇境歷險記》已經進入尾聲,卡羅開始埋下伏筆。
__________
93 有評論說這頭獅鷲說的是有考克尼 (Cockney) 口音的略為不合文法的英語。「考克尼」指倫敦東南部的工人階級。這個區域的口音有幾個特點﹐字中間的「t」通常咽下不發聲﹐以「th」開頭的字往往將「th」念做「f」。我不熟悉考克尼口音﹐也不明白為什麼說故事中獅鷲有考克尼口音﹐我猜測其中一個原因來自獅鷲經常性發出的清喉嚨的「hjckrrh 」﹐聲音從喉頭擠出﹐口部橫開﹐碰巧也是考克尼口音的一個特徵。
-| 再往下跳 ﹏﹏﹏>