看NHK電視台4月上檔的晨間劇「虎に翼」
註:「虎に翼」翻譯是如虎添翼
第1 週的副標是「女賢しくて牛売り損なう」
讀音是:おんなさかしくてうしうりそこなう
先拆解這個句子
光看漢字容易將這句話誤解成:女人聰明賣牛會損失
但它實際的意思有2種
⑴女人看似聰明 但缺乏縱觀全局的能力 以至於陷於眼前的利益 反招致損失
⑵女人自以為聰明 多管閒事 反倒彰顯自己的無知
那麼為什麼句子中會出現賣牛?
有一種說法是
因為牛隻買賣需要長年的經驗累積才能賣到好價錢
不懂的人 容易失敗而賠錢
會產生「女賢しくて牛売り損なう」這樣的諺語
當然是因為男尊女卑的時代背景
放在現代 這句話的解讀應該是不論男女
都要避免過度自信 不要自以為聰明比較好