法國小說家皮埃爾·布勒(Pierre Boulle)在1963年發表《人猿星球》(La Planète des singes)後,陸續有十部電影以此作品改編而成,最新一部《猩球崛起:王國誕生》(La Planète des singes : le nouveau royaume)於2024年5月上映,描繪了與現實相反的情節:猩類進化成高智力物種並取代人類,人類則退化成原始人。究竟這類的電影情節究竟是否基於科學原理而創作呢?
情節一:《猩球崛起》(La Planète des singes : les origines, 2011)中,講述一家美國生物科技公司1開發了一種反轉錄病毒(rétrovirus),稱為「ALZ-112」的藥物,希望能夠刺激阿茲海默症病患新神經元的生長,在將藥物注入黑猩猩後,發現能快速提高它們的智力。
美國愛荷華大學神經外科教授克里斯多夫·佩特科夫(Christophe Petkov)表示這情節極富想像力,但目前醫學無法成功複製劇情。決定智力高低不只是在於神經的數量,也和其長度有關;事實上,高智商的人的神經樹突2較一般人的長且複雜,因此在神經間的資訊流通3更快。此外,神經元間如何連結也會影響智力發展。近年研究已辨識出數百個和智力有關連的基因,但透過控制基因來決定智力,結果無法預期4,且存有道德疑慮。
情節二:《猩球崛起》最讓人印象深刻的其中一幕:當凱薩咆哮出「不!」
1950年代,一些研究人員相信黑猩猩有可能說話,從嬰兒時期開始飼養黑猩猩,並試圖教導它們說話,結果當然是失敗了。美國認知科學家菲利普·李伯曼(Philip Lieberman,1934-2022)認為失敗原因可能在於猩猩的喉嚨5位置太高,因此難以發出不同聲音6。法國國家自然歷史博物館古人類學家艾蜜莉·維亞萊(Amélie Vialet)對此表示,根據研究狒狒及獼猴的舌頭位置,推斷有可能跟人類一樣發出三種母音([a], [i], [ou]),而事實上,它們的叫聲的確也很接近;在理論上,猿類應該也具備表達語言的能力。但為何它們都無法跟人類一樣「說話」?艾蜜莉解釋,可能是因為它們根本不需要說話!譬如黑猩猩發展出高頻系統,方便進行遠距離溝通,而人類的語言交流通常是在近距離進行。換句話說,黑猩猩不需要演化出跟人類一樣的說話功能。
情節三:《猩球崛起:終極決戰》(La Planète des singes : suprématie, 2017)中,病毒造成猩流感,使人類開始失去語言能力,經過300年後,人類退化成原始人狀態7。
法國國家健康與醫學研究院(L’Inserm)主任文森·浦雷沃(Vincent Prévot)稱:
Ce scénario aurait été très peu vraisemblable avant la pandémie de Covid-19, mais à mesure que nous découvrons comment ce virus peut atteindre notre cerveau, il ne l'est plus autant. 8(在新冠肺炎發生前,根本難以置信會發生這種情節,但隨著時間演進,我們了解新冠病毒是如何影響大腦,這情節也不是不可能發生。)
文森的研究團隊發現,新冠病毒會造成腦血管9微損傷,可能引發特定神經元死亡,這也可能是導致長新冠患者出現認知功能退化的原因之一。文森表示,在第一波疫情就感染新冠的患者上,出現認知障礙的狀況,而目前無法評估將會持續多久,就長期而言,甚至有罹患阿茲海默症的風險。至於是否會出現跟劇情一樣出現緘默症10?去(2023)年12月在美國波士頓,一位感染新冠的青少年出現聲帶癱瘓11的併發症,針對這罕見案例,法國馬賽概念醫院耳鼻喉科專家艾莉希亞·馬太(Aléxia Mattei)表示這可能會導致說話聲變得沙啞虛弱,但並不會改變發音,舌頭和嘴唇的肌肉也依然在發揮它的功能。然而,病毒感染造成失語症也不是不可能,2023年,一位美國女性因被與疱疹病毒同一家族的病毒感染而無法說話,僅能發出一些不清晰的聲音。
Lexique :
1. Une entreprise pharmaceutique:entreprise (n.f.) 企業 ,pharmaceutique (adj.) 製藥的,名詞une pharmacie (n.f.) 藥局。
2. Des dendrites:樹突,功能在於將從其他神經元所接收的神經訊息傳送至細胞本體;軸突(un axone)則是伸出去以連結其他神經元,將訊息傳遞出去,軸突跟樹突連在一起的接觸點稱為突觸(une synapse)。
3. Circuler:(v.i.) 流通,流傳。
4. Imprévisible:(adj.) 無法預見的。visible 看得見,明顯的,前綴詞pré-表示預先,先前的,im- 表否定。
5. Un larynx:(n.m.) 喉嚨。
6. Articuler:(v.i.) 發音,說話,名詞articulation (n.f.)。
7. Un état sauvage:sauvage (adj.) 野生的,粗暴的。
8. Des vaisseaux sanguins cérébraux:un vaisseau (n.m.) 船,艦;管,脈。Sanguin (adj.) 血液的。Un vaisseau sanguin 先定義屬性為血管,後面再加上cérébral (adj.) 腦的,就是腦血管。
9. Le mutisme:緘默症,形容詞是muet 啞的。
10. La paralysie des cordes vocales:des cordes vocales(n.f. pl.) 聲帶,通常都是以複數形式出現;une paralysie (n.f.) 癱瘓。
11. L’aphasie:失語症。
本文節錄:
Lise Gougis, « La Planète des singes », in Science & Vie N˚ 1282 Juillet 2024, pp.94-99