言情作者為什麼會從「寶」變成「草」? 除了智慧機搶走了實體書的閱讀市場,另一個最大的原因就是「中國原創小說」,而這背後的原因是「稿費」。
晉江、起點的作品,統稱「原創」(不要問我為什麼,我也不知道),台灣的言情出版社佔了同文同種的優勢,不需要翻譯費,這和過去歐美「外曼」時代需要支付一筆翻譯費是巨大的差別,不說金錢了,時間上就節省了九成,不需要等翻譯完成。
2010年起,台灣的言情出版社開始引進中國原創小說,原本只是「輔」,後來變成「主」,最後老闆直接挑明,他們的稿費,一本只要五千! 我出道時,新人價的稿費是四萬,扣除預扣稅金,實領三萬六,而現在跟我們說,他們的稿費一本只要五千?是要我們本土作者怎麼樣呢?
為什麼中國的作者可以只拿五千稿費? 有二說。 一說是他們該賺的在晉江、起點已經賺到了,在台灣出版只是多賺的,算是意外之財,所以不在乎稿費多寡。
二說是中國作者出書就為了個爽字,他們很多是一胎化下的寶貝,家裡都有金湯匙,不像我們本土作者真的是為了混口飯吃,要養活自己。
然而,他們低廉的稿費確實破壞了市場行情,出版社一但嚐到甜頭就回不去了,漸漸的,本土作者就從「寶」變成了「草」,再從「草」變成了「土」,再從「土」變成了「糞」,現在簡直就是出版社的嫌惡設施啊,看著有多礙眼就有多礙眼!
你可能會說,那是你們自己作品不夠好,所以出版社不用啊! 但試問,若是作品水準差不多,一個只要五千,一個要三萬、五萬、八萬、十萬,那你用要哪一個?當然是便宜的!
那你又會說,你們可自己降稿費啊!揮刀自宮跟他們拼了! 各位老爺夫人,您有所不知,生活水準不同,生活地域不同,作者背景不同,作者自身的負擔不同,我有個作者朋友,她就負擔了一家十二口的所有開銷,全家都靠她一個人養!稿費五千是要逼死誰?
再者,我們的稿費,並非一開始就高,是自身紮紮實實的累積了二十年、三十年的資歷而來,為出版社立下汗馬功勞,打下大片江山,要我們寫什麼,我們就寫什麼,要我們不能停下來,我們就不敢停下來,要開新系列,一聲令下,大家都要生出來,要我們一月一書搶市場,我們就滿手滿頸貼滿藥布也咬了牙寫寫寫!
我們在草創初期,同甘共苦,不管是去出版社簽書也好,去簽名會也好,各種活動,各種無稿費的文宣,散文,小品,各種配合,都沒有車馬費,我們都甘之如飴的接受了,因為是自己的出版社,就如同是自己的娘家,對岸的作者曾這樣奉獻過心力嗎?
好吧!就算作者自砍稿費,降為五千,那麼要知道寫一本書,從無到有,從收集資料到寫出大綱到寫出來十四萬字,基本要三個月,三個月的收入只有五千塊,這樣合理嗎?哪個作者能在創作這條路上撐的下去?
我只能說,如果你現在才進來寫,不管是言情、靈異玄幻、武俠仙俠、耽美、科幻、輕小說……會很沒有成就感,競爭者會像你站在大海面前,多到看不到盡頭,也不會有太多金錢上報酬,讀者又少的可憐,會很氣餒。
那麼,要寫什麼才能殺一條血路?我覺得是理財或者心靈雞湯吧!但這二項的門檻又很高,你必須要很懂。 前者要懂財,後者要懂心,還必須俱備像黃山料那樣的網紅凝聚力,要陪伴讀者情緒,照顧讀者情緒,相當有難度。
老話一句,懷念大言情時代,在那時候,我們什麼都不必管,什麼都不必經營,只要寫就對了!