polar - highway love (Feat. NASON) 歌詞

更新 發佈閱讀 3 分鐘

polar 'highway love (Feat. NASON)' 韓中歌詞/翻譯


Could you be mine

Oh please don’t be shy

살랑거리는 옷깃 사이로

輕輕飄動的衣領間

바람이 불어올 때쯤

吹起徐徐微風之時


so sweet 한 너와의 눈빛 싸움

so sweet 與你目光交接

그저 바라보기만 해

想就這樣看著你

널 간지럽히고 싶은 맘뿐야

只想要逗你開心


적당히 녹아든 커피와

喝著融化地正好的咖啡

baby tell me something

tell me something

U and I can we fall in

can we fall in


highway love

쏟아내리는 sunshine

盡情灑下的 sunshine

love

너의 손이 닿을 때

觸碰到你的手時

highway love

I can't wait for tomorrow

끝이 없을 것 같아

彷彿永無止境

꿈이 아니기를

希望這不是夢


Could you be mine

Oh please don’t be shy

수줍은 눈빛에 빠져버린 채

落入羞澀的眼神中

이대로 시간이 멈춰

時間就這樣靜止了


so sweet 한 너와의 거리 사이

so sweet 和你之間的距離

좀 더 가까워질래 우리 둘의

可以再更靠近些嗎 我們的

highway yeah


저물어가는 이 도시와

看著落日餘暉的城市

baby tell me something

tell me something

U and I can we fall in

Can we fall in


highway love

쏟아내리는 sunshine

盡情灑下的 sunshine

love

너의 손이 닿을 때

觸碰到你的手時

highway love

I can't wait for tomorrow

끝이 없을 것 같아

彷彿永無止境

꿈이 아니기를

希望這不是夢


니 손이 닿을 때 baby

觸碰到你的手時 baby

끝이 없을 것 같아

彷彿永無止境

꿈이 아니기를

希望這不是夢


*使用/轉載請註明@jiaaa或網址,請勿二改*

留言
avatar-img
그냥
20會員
222內容數
渣翻,努力學習中..
그냥的其他內容
2024/10/29
polar (폴라) 'hate my home' 英中歌詞/翻譯
Thumbnail
2024/10/29
polar (폴라) 'hate my home' 英中歌詞/翻譯
Thumbnail
2024/10/27
polar (폴라) ‘Sea&U&I’ 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
2024/10/27
polar (폴라) ‘Sea&U&I’ 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
賽勒布倫尼科夫以流亡處境回望蘇聯電影導演帕拉贊諾夫的舞台作品,以十段寓言式殘篇,重新拼貼記憶、暴力與美學,並將審查、政治犯、戰爭陰影與「形式即政治」的劇場傳統推到台前。本文聚焦於《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》的舞台美術、音樂與多重扮演策略,嘗試解析極權底下不可言說之事,將如何成為可被觀看的公共發聲。
Thumbnail
賽勒布倫尼科夫以流亡處境回望蘇聯電影導演帕拉贊諾夫的舞台作品,以十段寓言式殘篇,重新拼貼記憶、暴力與美學,並將審查、政治犯、戰爭陰影與「形式即政治」的劇場傳統推到台前。本文聚焦於《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》的舞台美術、音樂與多重扮演策略,嘗試解析極權底下不可言說之事,將如何成為可被觀看的公共發聲。
Thumbnail
柏林劇團在 2026 北藝嚴選,再次帶來由布萊希特改編的經典劇目《三便士歌劇》(The Threepenny Opera),導演巴里・柯斯基以舞台結構與舞台調度,重新向「疏離」進行提問。本文將從觀眾慾望作為戲劇內核,藉由沉浸與疏離的辯證,解析此作如何再次照見觀眾自身的位置。
Thumbnail
柏林劇團在 2026 北藝嚴選,再次帶來由布萊希特改編的經典劇目《三便士歌劇》(The Threepenny Opera),導演巴里・柯斯基以舞台結構與舞台調度,重新向「疏離」進行提問。本文將從觀眾慾望作為戲劇內核,藉由沉浸與疏離的辯證,解析此作如何再次照見觀眾自身的位置。
Thumbnail
本文深入解析臺灣劇團「晃晃跨幅町」對易卜生經典劇作《海妲.蓋柏樂》的詮釋,從劇本歷史、聲響與舞臺設計,到演員的主體創作方法,探討此版本如何讓經典劇作在當代劇場語境下煥發新生,滿足現代觀眾的觀看慾望。
Thumbnail
本文深入解析臺灣劇團「晃晃跨幅町」對易卜生經典劇作《海妲.蓋柏樂》的詮釋,從劇本歷史、聲響與舞臺設計,到演員的主體創作方法,探討此版本如何讓經典劇作在當代劇場語境下煥發新生,滿足現代觀眾的觀看慾望。
Thumbnail
《轉轉生》為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,融合舞蹈、音樂、時尚和視覺藝術,透過身體、服裝與群舞結構,回應殖民歷史、城市經驗與祖靈記憶的交錯。本文將從服裝設計、身體語彙與「輪迴」的「誕生—死亡—重生」結構出發,分析《轉轉生》如何以當代目光,形塑去殖民視角的奈及利亞歷史。
Thumbnail
《轉轉生》為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,融合舞蹈、音樂、時尚和視覺藝術,透過身體、服裝與群舞結構,回應殖民歷史、城市經驗與祖靈記憶的交錯。本文將從服裝設計、身體語彙與「輪迴」的「誕生—死亡—重生」結構出發,分析《轉轉生》如何以當代目光,形塑去殖民視角的奈及利亞歷史。
Thumbnail
PLAVE (플레이브) 'Dash' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
PLAVE (플레이브) 'Dash' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
polar (폴라) ‘바보가 될까 봐 (Fool)’ 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
polar (폴라) ‘바보가 될까 봐 (Fool)’ 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
polar 'highway love (Feat. NASON)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
polar 'highway love (Feat. NASON)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
polar (폴라) 'hate my home' 英中歌詞/翻譯
Thumbnail
polar (폴라) 'hate my home' 英中歌詞/翻譯
Thumbnail
polar (폴라) ‘Sea&U&I’ 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
polar (폴라) ‘Sea&U&I’ 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
polar (폴라) '팔베개 (Pillow Talk)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
polar (폴라) '팔베개 (Pillow Talk)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
PLAVE (플레이브) 'WAY 4 LUV' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
PLAVE (플레이브) 'WAY 4 LUV' 韓中歌詞/翻譯
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News